首页 >>  正文

中国地名在英文中的书写

来源:baiyundou.net   日期:2024-08-21

刁钥蚀4176汉语拼音人名和地名的英文书写 -
麻环博17176709645 ______ 举个例子,加入你叫王小明,在英文中姓“王”和名“小明”分开来,第一个字母大写:Wang Xiaoming 地名就是第一个字母大写

刁钥蚀4176请问中国名字的英文写法,应该怎么写? -
麻环博17176709645 ______ 王小燕:Wang Xiaoyan 中国名字的英文写法: 名字中有两个字:王欣: Wang Xin 名字中有三个字的如下: 1.单姓:牛帅文: Niu Shuaiwen 2.复姓:诸葛亮: Zhuge Liang 名字中有四个字如下: 1.单姓:米葶昱伽: Mi Tingyujia 2.复姓:司马相如:Sima Xiangru 地名的英文写法: 城市和省份,统一都是首字母大写,如: 山东Shandong, 四川Sichuan, 上海Shanghai, 南京Nanjing 长春Changchun 辽源 Liaoyuan

刁钥蚀4176请问中国英文地址怎么写 -
麻环博17176709645 ______ 1. 按英文从小到大的顺序习惯排列地名;2. 除省、市、区、街道、居民区外,地名要用首字母大写的汉语拼音.重庆市沙坪坝区劳动路百年世家10号可翻译为 No. 10, Bainian Shijia Village, Laodong Road, Shapingba District, Chongqing

刁钥蚀4176汉语拼音人名和地名的英文书写比较急,有知道的请回答详细一些,我记得人名是前两个字的开头字母大写,可是地名怎么办呢? -
麻环博17176709645 ______[答案] 举个例子,加入你叫王小明,在英文中姓“王”和名“小明”分开来,第一个字母大写:Wang Xiaoming 地名就是第一个字母大写

刁钥蚀4176中国地名的英语说法陕西和山西的读音是一样的,在英语里应该怎么区分呢? -
麻环博17176709645 ______[答案] 我们老师讲过 山西 英语写成 shanxi 陕西 英语写成 shaanxi 这样的话读起来 就可以 区分开了 读地名的时候 放慢速度即可 ! 好了这就是 我的答案! 希望你能满意

刁钥蚀4176中国地址的英文写法,你真的掌握了吗 -
麻环博17176709645 ______ 地址翻译原则:先小后大.中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号.而外国人喜欢先说小的后说大的,如 :**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的.例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,就要从房开始写起:Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,Shandong Prov,China(逗号后面有空格).注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了.注意:填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大写.填写地址时,从小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写.

刁钥蚀4176陕西和山西 在英文中如何区分? -
麻环博17176709645 ______ 山西 shanxi 陕西 shaanxi 以下文字节选自上海市语言文字工作委员会办公室、语言文字工作专家张日培先生的《不必为“'Shanxi'还是'Shaanxi'”争论》: 目前关于“陕西”的汉语拼音拼法,“Shanxi”和“Shaanxi”都有使用.中国地...

刁钥蚀4176中国地名用英文拼写的变化 -
麻环博17176709645 ______ Tibet是西藏啊,你搞错了吧?台北照样还是Taibei,没变!

刁钥蚀4176中国地方名在英语中该用拼音写还是用英语字母㝍 -
麻环博17176709645 ______ 一般都用英文字母拼写. 汉语拼音中除了 ü 之外,其他字母英文里面都有.ü常用字母v来代替.

刁钥蚀4176订阅国外杂志时,中国的地址怎么写?汉语拼音还是英语?如果写英语的话,回到国内邮局的人能看懂么? -
麻环博17176709645 ______[答案] 从海外寄信到国内的一个原则是:国名用英文或当地国语言,中国的地名可以用中文,也可以用英文.汉语拼音用在地名和路名上就可以了.

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024