首页 >>  正文

字幕翻译的发展

来源:baiyundou.net   日期:2024-09-26

尤莫贷1505学英语出来做翻译好吗?需要学到什么水平? -
汲罗畏19845897788 ______ 请问您想做笔译还是口译呢?我也是英语专业毕业的.下面给些参考吧. 一,关于口译和笔译,以及需要的水平 一般做笔译的英语基本功都很扎实.笔译需要至少专八或同等水平,当然6级中比较优秀的也行.这个水平只是一个基础,并不是...

尤莫贷1505有道词典的发展 -
汲罗畏19845897788 ______ 日前有道词典公布数据显示,截至2015年4月,有道词典有效安装量达到5亿 .与此同时,新增用户数量持续呈现高速增长的态势. 作为国内第一个基于搜索引擎技术的互联网词典,有道词典于2007年9月进行了首次公开发布.针对当时传统盒...

尤莫贷1505动漫行业需要的翻译人才多吗?
汲罗畏19845897788 ______ =.= 你说得那些都是那些网络上的字幕组自己翻译的……没有任何利润而言,他们都是因为热爱这个,才这样做无私的贡献的…… 中国现在关口关的很紧……为了发展自身动漫事业,黄金时段都不给播外来动画…… 所以…… 真正要说……缺翻译人才的,也是那些字幕组或者日系游戏的汉化组…… 但这些都是非营利性质的……也就是说,做得再好也没钱拿…… =.=

尤莫贷1505TLF字幕组属于哪个论坛的? -
汲罗畏19845897788 ______ TLF字幕组成立于2002年7月,主要从事电影字幕的翻译,辅以美剧字幕翻译.字幕组追求质量第一,力求为最广大的母语为华语的观众奉献最好的字幕,使其能够欣赏最广泛的最原汁原味的外语电影.经过4年的发展,TLF字幕组已成为互联网...

尤莫贷1505翻译专业以后的发展前景是什么呢,,怕去读了毕业以后找不到工作 -
汲罗畏19845897788 ______ 做翻译,前景很好,最好一边做翻译一边做销售,或者叫营销或者公关

尤莫贷1505英语单词resident到底该如何翻译? -
汲罗畏19845897788 ______ 字幕往往是在不改变原意的前提下根据剧情进行的增益翻译.“增益”是翻译中认同的手段. 就拿 Our resident time traveler 来说,其中的核心词是 time traveler(时间的旅行者),此处的resident 是形容词,意思是“常驻的”,是修饰 time traveler 的定语,直译出来是“我们常驻(空间)的时间旅行者”.按照角色的性格特征和剧情的发展,译者就把它变通为“穿越时空的强人”. 另如,有一个电影原名叫做 Waterloo Bridge,本意是“滑铁卢桥”,由于拿破仑在滑铁卢战役中遭到了决定性失败,因此就翻译为我们现在看到的中文电影《魂断蓝桥》.

尤莫贷1505火影字幕为何是繁体 -
汲罗畏19845897788 ______ 不仅仅是火影,大部分的日系作品都是繁体的,因为早些年翻译组大部分港澳台发展起来的,后边加入的内地人也只好随俗了

尤莫贷1505现在英语翻译这个行业怎么样?就业形势和收入如何?请业内人士给我分析下,谢谢! -
汲罗畏19845897788 ______ 各种行业都是有好有一般的 英语翻译我了解以下几个工作方向 进外交部,这是要考公务员的,吃皇粮,一般要出国,出国给的补贴就多.外企一般工作人员,严格说这不能算专业翻译了,但是就业机会大,而且可以做业务,市场销售人力资源都能做.翻译公司:比较一般,体力劳动,收入跟工作强度成正比 私企老板翻译:这个完全看运气了,有人帮老板做成一单买卖老板大方的打赏几十万的,也有人一个月只能挣三五千.

尤莫贷1505我现在学意大利语,意大利语在国内前景好吗?就是当意大利的翻译工程较高是吗? -
汲罗畏19845897788 ______ 意大利语是个不大不小的语种,因为比较稀有,将来无论是翻译、商贸等的发展肯定大有前途,但关键是要学好.

尤莫贷1505亮剑里为啥字幕和说的不一样
汲罗畏19845897788 ______ 1、翻译和配音:字幕是通过翻译将剧集中的对白转化为文字而得来的,而配音则是由演员通过朗读对白来完成的.由于翻译和配音是两个独立的过程,不同的团队可能有不同的理解和表达方式,导致字幕和实际对白在表达上存在差异.2、配音调整:为了更好地配合角色形象、情境设置或人声表现,配音可能会进行一些调整或修饰.这些调整可能包括语速、语调、表达方式等方面的改动,使其更符合剧集的整体呈现.3、剧本改动:在剧集制作过程中,可能会根据需要对剧本进行一定的修改或调整.这些修改可能涉及对白内容的精简、改动或完善,导致字幕和实际对白存在一定的差异.

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024