首页 >>  正文

实用俄语100句

来源:baiyundou.net   日期:2024-08-14

苍实玛2320关于爱情的俄语句子 -
谈妹夜17252772064 ______ 我爱你

苍实玛2320俄语常用口语发音 -
谈妹夜17252772064 ______ 你好,我的回答如下,请参照! 楼上,你的:我好想你应该是第三格,另外很饿你的表达不对. 好久不见 давно не встречались с тобой. da-wu-nuo nie fu-si-t-lie-qia-ou-s-ya si da-bao-yi 现在还好吧 как дела? ga-k jie la 加油 давай! da-wa yi ...

苍实玛2320求俄语的日常用语. -
谈妹夜17252772064 ______ 谢谢 Спасибо 四八洗吧 再见 До свидания 打死你大娘 汽车 机械 Машина 骂谁那 早上好 Доброе утро 都不拉也 乌特拉 晚安 Добрый вечер 都不累 未切了 日安 Добрый день 都不累 今 让我们认识一下 Даваите познакомимся 达瓦一届 八字那国米目下 怎么样 Как дела 噶可 接啦 见到你很高兴 Род вас видеть 拉特 瓦斯 未解气

苍实玛2320日常生活中的俄语怎么说 -
谈妹夜17252772064 ______ Не выражайтесь! 请别骂人! Вот тебе! 这是你应得的惩罚! Старая песня! 老生常谈! Батюшки мои! 我的天呢! Как здорово! 太好了. Мною забот? 操心事多吧? Всех благ! 一切顺利! Брысь отсюда! 走开! Одно звание. ...

苍实玛2320求一些俄语的日常生活用语! -
谈妹夜17252772064 ______ Здравствуй 你好 Доброе утро 早上好 Дбрый вечр 晚上好 Дбрый день 日安 Да 是 Нет 不是 Давай 好啊 Так 是吗 Извините 抱歉 Хорошо 好的 Спасибо,хорошо 谢谢,很好 А у вас?你呢?Очень рад познакомиться с вами 非常高兴认识你 Пожалуйста 不客气 Я знаю 我知道 Я не знаю 我不知道

苍实玛2320俄语卖货专用句子 -
谈妹夜17252772064 ______ девушка !будьте добры ,помогите мне выбрать…… 姑娘,劳驾,请您帮我挑选…… мы полагаемся на ваш вкус! 我们信任您的辨别能力. ,вы лучше разбираетесь в этих вещах, девушка ,вы лучше разбираетесь в этих вещах. ...

苍实玛2320有什么俄语谚语? -
谈妹夜17252772064 ______ Деньги не пахнут钱不扎手啊, спасибо в кормане не ложишь谢谢装不进口袋里啊. С милым рай и в шалаше, 跟亲爱的人在一起住窝棚也是天堂.Делать из мухи слона把苍蝇说成大象,小题大作.

苍实玛2320俄语的基本用语 -
谈妹夜17252772064 ______ 我就翻译一下上面这个匿名的大哥的好了,你自己对仔细了. 谢谢:SI BA SEI BA 您好:ZE RUA SI TE WEI JIE 早上好: DAO BU LAI WU TE ER 晚上好 DAO BU LEI YI WEI QIE ER 很高兴见到您 LA DE (对方是女的话用 LA DA )WA SI WEI JIE QI 再见 DA SI WEI DA NIE ER 还有个比较简单的再见 BA GA (和日语的那个XX差不多) 先生 GA SI BA JIN 钱 JIE NI GEI

苍实玛2320俄语的日常用语请教~ -
谈妹夜17252772064 ______ С Рождеством!祝你圣诞节快乐[s razhdestvom]С Новым годом!祝你新年快乐[s novym godam]С Днём рождения!祝你生日快乐[z dniom razhdeniya]Спаси...

苍实玛2320俄语有关待客的谚语 -
谈妹夜17252772064 ______ 俄语谚语大全 (待客类) ●Не в том дело, что жена спесива, а в том, что муж не вожеват ●Гости ,вам хозяева не надоели? ●Посади свинью застол,так она и ноги на стол ●Его гонишь в дверь,а он лезет в окно ●Стоячий гость хуже сидячего ●Прих...

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024