首页 >>  正文

王果以美地封其子

来源:baiyundou.net   日期:2024-08-15

池谦汪3184《异宝》这首古文是什么意思? -
勾滕泥15359713842 ______ 《异宝》 原文: 选自《吕氏春秋》 古之人非无宝也,其所宝者异也. 孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数①封我矣,吾不受也.为我死,王则封汝,必无受利地②.楚、越之间有寝之丘者,此其地不利,而名甚恶③.荆人④畏鬼,而越人信...

池谦汪3184...必无受利地.楚、越之间有寝之丘①者;此其地不利,而名甚恶.荆②人畏鬼,而越人信禨③.可长有者,其唯此也.”孙叔敖死,王 果 以美地封其子,... -
勾滕泥15359713842 ______[答案] 小题1:知以人之所恶为己之所喜/此有道者之所以异乎俗也.(1分)小题2:(1)生病 (2)告诫 (3)接受 (4)果然(3分)小题3:孙叔敖的智慧,在于懂得不把世俗心目中的利益看作利益.(3分)评分标...

池谦汪3184孙书敖戒其子这篇古文中 孙叔敖为什么不接受封地? 孙叔敖为什么不让儿子选好的地,却选寝之丘? -
勾滕泥15359713842 ______ 之所以不受封,是因为知道自己死后,儿子一定会受封.之所以不选好的地方,原文说得明白:可长有者,其唯此也.因为“寝之丘”是荆人,越人都讨厌的“恶地”,名字也很难听,所以不会有人来争夺,可以一直安稳地占有.在那个弱肉强食的年代,明白不利之利,也是一种自我保护.吕氏春秋有很浓重的黄老思想,这也是一种辩证思维的体现.事实证明了孙叔敖的先见之明:孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失.

池谦汪3184孙叔敖疾,将死,戒其子原文及翻译 -
勾滕泥15359713842 ______ 原文:孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也.为我死,王则封汝,必无受利地.楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶.荆人畏鬼,而越人信机.可长有者,其唯此也.”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失.孙叔敖之知,知不以利为利矣.知以人之所恶为己之所喜,此有道者之所以异乎俗也.译文:孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:"楚王多次封赏我,我没有接受.假如我死后,楚王就会封赏你,你一定不要接受肥沃的封地.楚国和越国交界的地方有个名叫寝之丘的地方,这地方贫瘠,而且名声很难听.孙叔敖的智慧,在于明白不把世人所认为的利益作利益.懂得把别人所厌恶的作为自己所喜欢的,这就是有道的人比普通人高明的原因.

池谦汪3184孙叔敖疾,将死…………文言语段问题 -
勾滕泥15359713842 ______ 孙叔敖病了,临死的时候告诫他的儿子说:“大王多次赐给我土地,我都没有接受.如果我死了,大王就会赐给你土地,你一定不要接受肥沃富饶的土地.楚国和越国之间有个寝丘,这个地方土地贫瘠,而且地名很不吉利.楚人畏惧鬼,而越人...

池谦汪3184孙叔敖之子请寝之丘为封地至今不失的原因是什么
勾滕泥15359713842 ______ 因为寝丘是一块贫瘠的地方,没有人争抢.孙叔敖病重,临死前告诫儿子说:“大王... 荆人畏鬼,而越人信禨.可长有者,其为此也.”孙叔敖死,王果以美地封其子,而...

池谦汪3184孙叔敖疾文言文翻译 孙叔敖疾翻译及原文 -
勾滕泥15359713842 ______ 1、翻译:孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:楚王多次封赏我,我没有接受.假如我死后,楚王就会封赏你,你一定不要接受肥沃的封地.楚国和越国交界的地方有个名叫寝之丘的地方,这地方贫瘠,而且名字寓意不好.楚国人敬畏鬼神...

池谦汪3184...必无受利地.楚、越之间有寝之丘①者;此其地不利,而名甚恶.荆②人畏鬼,而越人信禨③.可长有者,其唯此也.”孙叔敖死,王 果 以美地封其子,... -
勾滕泥15359713842 ______[答案] 小题1:知以人之所恶为己之所喜/此有道者之所以异乎俗也.(1分)小题2:(1)生病 (2)告诫 (3)接受 (4)果然(3分)小题3:孙叔敖的智慧,在于懂得不把...

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024