首页 >>  正文

粤语翻译中文在线翻译

来源:baiyundou.net   日期:2024-08-15

如果你去了解一下如今的顶级翻译家,尤其是翻译文章、小说等文学作品的那些翻译家,会发现他们通常也算是半个文学家。

比如说国内第一个研究莎士比亚的权威,民国著名翻译家梁实秋,他不仅翻译了诸多作品,还是能跟鲁迅等诸多文坛巨匠在笔尖你来我往的人物,他的散文创造了现代散文著作出版的最高纪录,小编家中就藏有他写的《雅舍随笔》。

还有中国最后一位“女先生”,著名文人钱钟书的夫人,杨绛女士,她翻译的《堂吉诃德》被公认为最为优秀的作品,同时她的散文跟随笔也很出名,她在93岁时出版的散文随笔《我们仨》,光是再版就高达100多万册。

为何同为翻译家,差距会有这么大?根本原因就在于他们在文学造诣上的差异。一位好的翻译家,必定也是一位深谙中国文学的文人,这样他翻译出来的作品才能达到中国人对于翻译作品的“信、达、雅”的要求。

“信、达、雅”是我国另外一位著名翻译官,清末新兴启蒙思想家严复在作品《天演论》提出的:“译事三难:信、达、雅。求其信,已大难矣!顾信矣,不达,虽译,犹不译也,则达尚焉。”

那么关于美国 、英国、德国这些外国国家的译名又是如何来的呢?很多听上去并非是音译。其实在这些名字的背后,同样藏着浪漫的情谊,先拿英国来举例。

英国最开始传到国内,是由一名叫做利玛窦的天主教徒来中国传教时,将这个国家的信息带来了中国,他到达中国澳门的那一年是1582年,当时正值中国明朝。利玛窦一边学习汉语,一边向中国介绍欧洲诸国,对于英国的翻译是直接音译为”谙戈利亚“,也就是”England“的翻译(英格兰)。

后来英国跟我国产生了建交,肯定得需要一个正式名字,加上当时“English”这个词让英国多了个“英圭黎”的音译(康熙年间一份东南沿海官员给康熙的奏折中写到:“臣遍观海外诸国,皆奉正朔,惟红毛一种好宄莫测,中有英圭黎。”),中国干脆就决定用“英”这个字,取群英荟萃,含英咀华之意。

如果说英国的译名还跟音译有点关系,那么美国可是“United States of America”( America指的是美国的),这么一长串翻译起来当然困难,于是就有了各种各样的称呼。比如说在十八世纪最早接触美国的东南沿海,用粤语发音读“America”为米利坚;但在外交正式场合,肯定得叫全称,那就是"亚美理驾洲大合众国"。

这个名字真的太长,再加上美国国旗是花旗(因此美国还被称为花旗国),花为美好,欣欣向荣之物,干脆就给简称为美国了,然后全称就跟粤语那个发音一合并,成为了美利坚合众国。

德字的最早本意是七曜的自然运行轨迹,根据这个意思就衍生称为遵循本心去走该走之路,顺应自然,《道德经》又分《道经》跟《德经》,《德经》讲的正是如何顺应自然,因此中国将这个“德”字给了德国。却没想到德国一点都不顺应自然,在近现代扩张道路上就属他们掠夺的最狠,两次世界大战都跟他们有关。

其实还有一些外国单词翻译成中文真的非常美,比如说著名电影《Waterloo Bridge》,直译的话是滑铁卢桥,一点都不优美,所以中国给了它另外一个唯美的名字,《魂断蓝桥》。

至于美国知名化妆品品牌“REVLON”,它的中文名更是美不胜收,叫“露华浓”,取自李白的《清平调》:“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。”

看来没点文化素养,还真当不好翻译家这个职位呢。

","force_purephv":"0","gnid":"9a34f0034b30d4489","img_data":[{"flag":2,"img":[{"desc":"","height":"675","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01ac2a26c186fe4a74.jpg","width":"478"},{"desc":"","height":"359","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01e904f74a6d4a6c75.jpg","width":"500"},{"desc":"","height":"555","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01bfd63c451dd83981.jpg","width":"500"},{"desc":"","height":"451","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01966420555a68f488.jpg","width":"367"},{"desc":"","height":"334","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01f7698df5bcb4e0cc.jpg","width":"500"},{"desc":"","height":"477","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01913c12a0f2cefb27.jpg","width":"500"},{"desc":"","height":"371","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t018365c00f6808f368.jpg","width":"500"}]}],"original":0,"pat":"pdc,art_src_0,fts0,sts0","powerby":"hbase","pub_time":1677943002000,"pure":"","rawurl":"http://zm.news.so.com/6f8c19f4788442692650617f78faa3cf","redirect":0,"rptid":"9956f6d6d04aa27c","rss_ext":[],"s":"t","src":"归客史说","tag":[{"clk":"kculture_1:利玛窦","k":"利玛窦","u":""},{"clk":"kculture_1:英国","k":"英国","u":""},{"clk":"kculture_1:中国文学","k":"中国文学","u":""},{"clk":"kculture_1:america","k":"america","u":""},{"clk":"kculture_1:德国","k":"德国","u":""},{"clk":"kculture_1:美国","k":"美国","u":""}],"title":"美国、英国、德国这些中文名怎么来的?你不知道中国翻译有多美

毋尚顾2190我想要一个普通话翻译成粤语的翻译器 就像有道词典一样的 有手机版最好 -
乐骅屠18112602834 ______[答案] 我人工帮你翻译吧.粤语不是官方语言,没有政(百度)权支持.请寻找其他方式.

毋尚顾2190在线广东话翻译普通话 -
乐骅屠18112602834 ______ 这根本就不是广东话,只能说是一首用了广东话口音来演唱的偏现代白话文的歌曲(很多歌都是这样,已经书面语化,和真正的广东话是不一样的.)但学这一类广东话歌可以练习广东话发音. 很容易明白的就不翻译了 我太低调 ====**********...

毋尚顾2190广东话翻译成中文 -
乐骅屠18112602834 ______ 就是我回不到家,惹是生非当喝茶.

毋尚顾2190粤语翻译(多谢) -
乐骅屠18112602834 ______ 曾经 我义无反顾甘放弃左 属於我既幸福 我以为 放弃左既野 就唔属于我 就唔会去谂曾经放弃既一切 但我仲系忍唔住去挂住你 唔知几时 我变得甘伤感 都话 时间系最好既治疗药 所有既伤 都会随著时间既消逝而淡去 但系时间仲系唔能够令...

毋尚顾2190中文翻译粤语 -
乐骅屠18112602834 ______ 先纠正你一个错误的概念,粤语不是外语,也是中国汉族的语言,区分粤语和北方话应该用“普通话”和“粤语”,不要用“中文”和粤语.OK?很多事,你认为佢很难忘记.但事实上,在不经意的某天,你忘记佐佢.

毋尚顾2190请翻译一句粤语,在线等原本如下:痴痴呆呆,坐埋一台,猪猪兜兜,实听渣兜,唔想禁样,可以点样.能不能逐句翻译,谢谢 -
乐骅屠18112602834 ______[答案] 痴痴呆呆:痴痴呆呆,傻乎乎的 坐埋一台:坐在一起(同一张桌子) 猪猪兜兜:像猪一样笨头笨脑 实听渣兜:一定只能拿着乞丐用的钵子来乞讨 唔想禁样:不想这样子 可以点样:还能怎么样啊 粤语顺口溜.

毋尚顾2190粤语翻译 -
乐骅屠18112602834 ______ 没看到过.不过估计市场也不大. 原因: 1.两种语言使用同一样的文字,差异就只在发音和少部分的助词使用上.故文字翻译就没有必要了,语音翻译就需要音频文件来进行. 2.使用范围少,粤语的使用范围是两广地区以及部分的海外华人地...

毋尚顾2190帮我用粤语翻译 两句话.帮我用粤语翻译几句话.1:都没有人知道我的烦恼,诶.2:要加油!为自己加油! -
乐骅屠18112602834 ______[答案] 翻译: 1:都无人知我嘅烦恼,唉. 2:要干巴爹!为自己打气! 第二句,我翻译成了比较潮流一点的说法.“干巴爹”是日语谐音.是加油、努力的意思 还有不明白的可以百度HI我!

毋尚顾2190粤语翻译,急,在线等 -
乐骅屠18112602834 ______ 真心觉得自己就系一个傻佬,人地唔愿意讲出黎既话又何必逼人地讲咧.对于咁既事情或者置之不理,或者似我咁一样痴线.哈哈~我地之间有一堵墙,或者从一开始就只系我一个人在使徒推翻距,而你却不断堆砌吧. Ps:觉得自己手机都开始同自己一样脑残咯,发佐几十条测试信息,刷佐三次手机之后先至可以正常使用,累啦,懒得再刷啦 . 一切都好好 , 好好休息 . WOW吧来的. 至于有一些原话 . 无可避免 , 有些粤语用普通话是打不出来的. 将就下吧

毋尚顾2190用粤语怎么翻译虽然这两个?用粤语怎么翻译虽然这两个字
乐骅屠18112602834 ______ 粤语的说法就是:yu guo

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024