首页 >>  正文

an+opinion

来源:baiyundou.net   日期:2024-07-04

 前言:

最近疫情放开之后,很多我们想不到的问题也出现了。

第1个问题:太多的人加入了囤药的队伍,最终导致一些老年人或者是没来得及囤药的人在发烧的时候到处想办法。

第2个问题:钟南山院士和张文宏博士因为站出来鼓励大家积极抗疫,因为站出来向大家传达奥密克戎可以用感冒的心态去对待,所以如今遭到了很多人在网络上的攻击。

第3个问题:奥密克戎的传播性突破很多人的想象,而且有症状感染的人也非常多。

就是这些想不到的问题出现,所以很多人也刻意拿钟南山院士和张文宏博士出来做文章。

特别是最近这段时间,我们的英雄钟南山院士就被某些用心不良的人刻意制造出了许多舆论。

那些用心不良的人,第一是为了赚钱,第二是唯恐世界不乱刻意制造出一些麻烦和观点。

用现实生活中的个别数据,去直接反驳钟南山院士的观点,这样可以很好的博取眼球,也能够很好的获取更大的流量,当大家都议论纷纷的时候,那些用心不良的人目的就达到了。

因为那些人不仅仅是赚到了钱,同时还制造出了信任危机。

也正是那些人制造出了信用危机,所以钟南山院士之前所说的那些话被质疑,甚至还有一些不明身份的人在网络上攻击我们的英雄。

其实我们的钟南山院士该不该被攻击?听一下他在外国网友心中的评价就知道了。

01:国外网友对钟南山院士的评价

为了方便大家观看国外网友的评价,所以就发布英文和中文的翻译,方便大家去观看。

I like particular when he said in order to save China , we have to save the world first. We must increase more vaccine production for the poor undeveloped countries . That’s utmost great strategy. This virus teaches human a lesson which can be found in the teachings of Buddhism which emphasises COMPASSION . Love is compassion but compassion is not love . Compassion is larger than just love . The US boasted love but vaccines never did arrive on time .

有国外的网友在了解钟南山院士的事迹之后,他是这样说的:我特别喜欢他说的,为了拯救中国,我们必先拯救世界,我们必须为贫穷的不发达国家增加疫苗。

这是一位来自美国的网友,虽然他生活在美国,但是他也时刻在网络上关注着钟南山院士所说的那些话。

对于自己的国家他觉得很爱吹嘘,很多时候的疫苗都没能够准时到达,但是对于钟南山院士所说的话和所作所为,这位国外网友是非常支持和认可的。



Well done China! Here in the U.S. they are opening up the country with little testing and very poor tracing. This is more about the upcoming holidays and capitalism than low cases, which could cause big problems as we head into winter. Stay safe!

第2个评论也是来自美国网友所留言的,这位网友是这样说的:中国干得非常好,在美国,几乎没有检测和追踪了,也是因为这样所以才担忧在冬季的时候会出现问题。

这一位来自国外的网友,他也是非常支持钟南山院士的,而且也支持他这么多年所做的事情。

从他所发表的留言中也能够看得到,现在的他并没有担忧中国的放开,因为他们觉得有钟南山院士这样的英雄在引导着大家是很放心的。


I have to say it is mind blowing how smoothly they interpret Chinese language to English. Just to Compare with Russian, which most of the time sounds like incoherent stuttering. Wonder why? Yet, Chinese language is one of most difficult to learn.

第3位网友是来自俄罗斯,俄罗斯的这位网友看到钟南山院士这么多年的付出和努力之后他是这样说:不得不说,他们把汉语翻译成英语的流畅程度令人惊叹。

这位来自俄罗斯的网友,他不仅仅是认可钟南山院士这么多年的贡献。

更重要的是,他还因为钟南山院士那流利的英文而惊叹。

因为在俄罗斯很多网友的心,中文已经是很难学的了,学好中文的同时再去学好英文那更是特别厉害。

钟南山院士就是这样,他作为一名中国人中文说的好自然是没得说的,但是他的英文的流利程度确实是震撼了很多人。

第4位网友是来自英国的。

这位英国的网友他是这样说的:自己不仅仅是现在才认识钟南山,早在2003年的时候自己就了解到他的名气,

这位网友还说:2003年的时候这位关键人物出现了,但是在2020年之前这一位重要的人物却有低调的消失在大家的视线中。

这位网友想表达的是:钟南山院士是一位低调的人,但是如果有遇到危险,或者现实生活需要自己挺身而出的时候,他总能第一时间挺身而出,就是因为他这样的行为所以让人很敬佩,也就是他如今80多岁还像年轻时候冲在第1线,所以让人很感动。

英国这位网友对钟南山的评价非常高,而且也对这位老前辈是非常认可的。

在他的心中,他是觉得每一个国家如果都有像钟南山这样的人,那么很多人都能够放心且安稳的生活。

Hats off to Zhong Nanshan, an 84 years old elder who has been leading the battle against the SARS seventeen years ago, and is still fighting in the frontline against the Cronovirus right now.

第5位网友也是来自国外的,这位网友的这一条留言是在两年前。

两年前这位国外网友所发布关于钟南山院士的这条留言,至今都还有人点赞,至今都还有人在评论下方回复。

这位国外网友的意思是:向钟南山致敬,他已经是80多岁的老人家了,可是他还坚持领导着大家抗击疫情。

这位国外的网友在17年前就已经了解到钟南山老前辈,总是在第1线领导着大家去抗击疫情。

他的意思是17年前钟南山就很值得让人敬佩,17年后已经年迈的他还在坚持,是让人更加敬佩不已的。

02:国内网友对钟老的评价

其实不仅仅是国外的网友,对钟南山院士的评价如此之高。

在国内,就算是现在在很多人的心中,他依然是英雄。

虽然有些人对他产生的误解,也有些人对他所说的话不给予支持,但是这并没有影响到大家对钟老的尊重和爱戴。

有网友看到钟老被人攻击之后这样说:人无完人,钟老在医学上算是一个有良心的专家了。

确实和这位网友所说的一样,如果钟老真的像网络所传的那样,那么他干嘛这么高龄还要承担着大家的舆论压力被大家误解被大家质疑?

如果真的像网络所传的那样,那么他为何不在家好好休息,好好安享晚年?

其实他就是有良心有责任,即使到了可以安享晚年的年纪,他都没有停下自己工作的脚步。

因为他自己知道,如果自己的脚步停下来了,那么将会有很多人得不到自己的帮助,而被病痛继续折磨。

还有国内的网友是这样说的:我们做人要有良心,更不能忘记了2003年非典时期到底是哪些团队带领着大家打败当时可怕的传染病。

这位网友就是想告诉大家,钟南山老前辈在2003年的贡献就已经很巨大,在2022年的今天如今还愿意舍己为人,是值得让我们敬佩的,而不应该被人诋毁。

更有国内网友这样说:这一次的放开并不是一两个医生能够决定的,这一次的放开是国家政策,也是为了大家好才放开。

从这位网友的留言中就能够看得出,他是支持钟南山院士的,而且他也说了老前辈之所以这样说:第一是为了安抚大家,第二也是为了大家的健康去着想。

结束语:

钟南山老前辈,是英雄的人民,也是人民的英雄。

是英雄就不应该被攻击、更不应该被诋毁。

如果当我们发现在网络上有人攻击和诋毁英雄,不管是我们的钟老,还是那些默默奋斗在一线的无名工作者,

我们都应该为他正名,我们也应该用自己的力量去阻止那些人对我们的英雄诋毁和攻击。

最后还想和大家说的是:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为。”

最后希望大家,能够谨言善言,

最后也希望大家,能够多多支持和鼓励我们身边的英雄,因为只有我们多多支持和鼓励他们才不会寒心、他们才会更加亲近所有的反过来替我们负重前行。

最后,让我们向这三年以来在我们背后所付出的英雄们点赞 和说一声:您辛苦了!

","force_purephv":"0","gnid":"93564244438fc50a6","img_data":[{"flag":2,"img":[{"desc":"","height":"410","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01caba85e7c1b3543f.png","width":"745"},{"desc":"","height":"583","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t011a207e33ebd57553.png","width":"716"},{"desc":"","height":"158","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01c77666289502c0e7.png","width":"1160"},{"desc":"","height":"179","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t017f9cb7e42f68b1b1.png","width":"437"},{"desc":"","height":"102","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01b589fc559298f092.png","width":"1096"},{"desc":"","height":"123","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t0187fc83fcd905ca6d.png","width":"629"},{"desc":"","height":"128","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t013ba5b9c59ae8c520.png","width":"1165"},{"desc":"","height":"121","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t012cbf2f59f0d05ad4.png","width":"638"},{"desc":"","height":"540","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t012949761182b2680d.png","width":"795"},{"desc":"","height":"744","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t0135bf1527e7d71acf.png","width":"837"},{"desc":"","height":"144","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01801d2db3e3f5e908.png","width":"1193"},{"desc":"","height":"130","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t0193e3648f5e9d2367.png","width":"439"},{"desc":"","height":"576","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t016b2c5eeb724043d4.png","width":"545"},{"desc":"","height":"189","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t017e9a452ae7021137.png","width":"431"},{"desc":"","height":"175","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t0110fd53da85c3ed98.png","width":"427"},{"desc":"","height":"643","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t010ec11be68bc776ad.png","width":"448"},{"desc":"","height":"1360","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01b9354dc8cb8ccce8.jpg","width":"906"}]}],"original":0,"pat":"art_src_0,fts0,sts0","powerby":"hbase","pub_time":1672818619000,"pure":"","rawurl":"http://zm.news.so.com/5e354bb9fc052d0e6e5261f0bcdd74e7","redirect":0,"rptid":"05625be1a15232a9","s":"t","src":"科普小档案","tag":[{"clk":"kscience_1:疫情","k":"疫情","u":""}],"title":"钟南山院士该不该被攻击?听一下他在外国网友心中的评价

池佳怨1372an honest opinion和an honest point of view有何不同 -
赵曼徐13263483070 ______ an honest opinion一个率直的意见,或观点 an honest point of view一个率直的观点 后者正式一点,前面只是一个看法,意见.

池佳怨1372An opinion is what someone believes is true but has not been proved.此句中表语从句的that省略了吗? -
赵曼徐13263483070 ______ 表语从句的that一般不能省略,这里主要是what引导的主语为了避免重复而精简了的.希望对你有帮助.

池佳怨1372in+ones+opinion是什么意思 -
赵曼徐13263483070 ______ 在一个观点里.opinion 英 [ əˈpɪnjən ] 美 [ əˈpɪnjən ] n.意见,主张 评价 鉴定,判定 复数: opinions1.And what of the effect on U.S domestic opinion?对美国国内的舆论有什么影响?2.He will have been heartened by the telephone opinion poll published yesterday.他会为昨天公布的电话民意调查结果感到鼓舞.3.The result reflects a modest rightward shift in opinion.结果显示舆论出现一定程度的右倾.

池佳怨1372请问an opinion of Jim's与an opinion of Jim的意思 -
赵曼徐13263483070 ______ 中文字面上翻译没有区别 只是前者的后面一定要跟东西.而后者仅仅是jim的意见

池佳怨1372雅思作文题目最后问what's your opinion是什么题型 -
赵曼徐13263483070 ______ 雅思议论文按照出题类型大体分两种:Report和Argumentation. Report是给一种现象,让你分析这种现象的成因,解决方案,影响等.Argumentation是题目当中让考上辩论观点或者比较利弊.What's your opinion引申出来就是让你分析利弊,...

池佳怨1372in+ones+opinion是什么意思 -
赵曼徐13263483070 ______[答案] in one's opinion 据某人看来; 根据某人的看法; 例句: 1. Eg. it's one of my favourite movies. 这是我最喜欢的电影之一. 2. It's one of the most intimidating things. 这是最令人恐惧的问题之一.

池佳怨1372问一下哪种表达是对的: A. in our opinion B. in our opinions -
赵曼徐13263483070 ______ 一般用第一种 In our opinion , the death penalty is a necessary evil 就我们看来,死刑是种不得已的选择.如不明白请追问 手机提问者如果满意,请在客户端右上角评价点“满意”即可 如果有其他问题请采纳本题后另发点击向我求助,答题不易,请谅解,谢谢.祝学习进步

池佳怨1372an opinion opposite to yours and why it is wrong 谁可以帮我翻译一下
赵曼徐13263483070 ______ 翻译为:你持有相反的意见、那么这个想法为什么是错误的呢

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024