首页 >>  正文

have+conflicts+with

来源:baiyundou.net   日期:2024-08-07

加快实现高水平科技自立自强是推动高质量发展的必由之路

Fast-tracking Progress Toward Greater Self-reliance and Strength in S&T Is the Sole Path to High-Quality Development

秋平

Qiu Ping

  高水平科技自立自强是加快构建新发展格局的本质要求

  An essential requirement for accelerating the creation of a new development dynamic

  纵观人类发展史,科技创新始终是一个国家、一个民族发展的不竭动力和生产力提升的关键因素。着力发展实体经济,加快构建以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局,迫切需要科技创新做好“动力引擎”、当好“开路先锋”,为现代化产业体系“强筋健骨”、注入强大动力。

  The history of human development shows that S&T innovation is an inexhaustible driving force behind the development of a country or nation as well as a key factor for enhancing productivity. With an emphasis on developing the real economy, we have made great efforts to foster a new development dynamic that is focused on the domestic economy and features positive interplay between domestic and international economic flows. In this process, we urgently need to leverage S&T innovation as an engine and pathbreaker to provide powerful momentum for the modern industrial system.

  必须依靠科技创新提高供给体系规模和水平,推动新技术快速大规模应用和迭代升级,释放和创造新的巨大需求,增强国内大循环内生动力的持续性和可靠性,提升国际循环地位和能级,畅通国内国际双循环,赢得高质量发展的先手权。

  We must draw on S&T innovation to expand and upgrade the supply system, promote the rapid application and iterative upgrading of new technologies on a large scale, and tap into enormous potential demand. We must boost the dynamism and reliability of the domestic economy, enhance both our position and capacity in the global economy, and facilitate smooth domestic and international economic flows, so as to seize the initiative in promoting high-quality development.

  只有实现高水平科技自立自强,才能为构建新发展格局、推动高质量发展提供关键着力点、主要支撑体系和新的成长空间,才能牢牢依靠科技创新的最新成果驱动实现“内涵型”增长,将践行新发展理念的高质量发展目标扎实落地。

  On one hand, greater self-reliance and strength in S&T will provide the focus, underpinning, and new room for growth necessary to foster a new development dynamic and promote high-quality development. On the other hand, it will also allow us to utilize the latest S&T innovations to achieve intensive growth and fully act on the goals for achieving high-quality development in line with the new development philosophy.

  高水平科技自立自强是应对重大风险挑战的关键举措

  A key move to respond to major risks and challenges

  当今世界,百年未有之大变局加速演进,经济全球化遭遇逆流,地区冲突此起彼伏,国际力量对比深刻调整,全球进入新的动荡变革期,科技创新水平成为影响利益相关各方战略博弈的关键变量。

  As momentous changes on a scale not seen in a century unfold at an accelerated pace, we have witnessed a backlash against economic globalization, frequent flare-ups of regional conflicts, and a significant shift in the international balance of power. In a new period of turbulence and change, S&T innovation has become a decisive factor affecting the interests of all sides in strategic interactions.

  科技自立自强不仅是发展问题更是生存问题。坚持把科技创新作为实现中华民族伟大复兴的战略基石和关键力量,加快构筑高质量发展的强大科技根基,实现产业链供应链安全稳定,把发展的主动权牢牢掌握在自己手中。

  It is fair to say that greater self-reliance and strength in S&T is not only an issue of development, but a matter of survival. Therefore, we must make S&T innovation a cornerstone and critical force in our push to realize national rejuvenation. We must accelerate the development of a strong technological foundation for high-quality development to ensure the security and stability of industrial and supply chains and maintain the initiative in development.

  高水平科技自立自强是抢抓新一轮科技革命和产业变革重大机遇的必然选择

  An inevitable choice for seizing opportunities in the new round of technological revolution and industrial transformation

  当前,新一轮科技革命和产业变革加速演进,科研范式发生重大变化,以人工智能引领的新一代信息技术促进多个前沿技术领域交叉融合,发生多点突破、齐头并进的链式变革。

  Currently, with a new round of technological revolution and industrial transformation gaining pace, a paradigm shift is taking place in research. Led by artificial intelligence (AI), next-generation information technology is driving the integration of multiple cutting-edge technologies, bringing about a chain-like revolution in which multiple breakthroughs occur simultaneously.

  科技创新的广度、深度、速度和精度不断深入,全球科技创新进入空前密集活跃期,科技创新链条更加灵巧,颠覆性创新不断涌现。

  As technological innovation reaches further and deeper with greater speed and precision, a period of unprecedented intensity and dynamism has dawned for global technological innovation, with innovation chains becoming more nimble and disruptive innovations emerging in a continuous stream.

  各国竞相布局新领域新赛道,围绕未来科技制高点的竞争空前激烈。必须敏锐把握和用好新一轮科技革命和产业变革机遇,全面提升对科技创新的战略谋划和快速响应能力,抢占未来发展的制高点,在全球科技竞争中抢先一步、赢得主动。

  Around the world, countries have rushed to formulate forward-looking plans for new areas and arenas in a competition of unparalleled intensity for the high ground in the latest science and technologies. Against this backdrop, we must adeptly grasp and take advantage of opportunities arising from the new round of technological revolution and industrial transformation and bolster our ability to plan strategically and respond quickly to technological innovations. Only in this way can we seize the initiative for future development and stay one step ahead amid intense international competition.

","gnid":"94302f35d7c14590a","img_data":[{"flag":2,"img":[]}],"original":0,"pat":"art_src_3,fts0,sts0","powerby":"pika","pub_time":1702180320000,"pure":"","rawurl":"http://zm.news.so.com/6dd1ebdbdebf37ce05d11080935f6766","redirect":0,"rptid":"2fb9d83d149eaaeb","rss_ext":[],"s":"t","src":"求是网","tag":[{"clk":"keconomy_1:eco","k":"eco","u":""},{"clk":"keconomy_1:科技","k":"科技","u":""},{"clk":"keconomy_1:oppo","k":"oppo","u":""}],"title":"中英双语 | 秋平:加快实现高水平科技自立自强是推动高质量发展的必由之路

闵洪狮3475have + 过去分词 or 动词原型 -
袁妮真18642596944 ______ have+过去分词 表示现在已经完成的事情或动作,对现在有影响,常与already.for,yet,.....times 连用,一般不能接具体时间.

闵洪狮3475have的用法 -
袁妮真18642596944 ______ Have有四种用法: 1,动词,“有”的意思. I have a book.我有一本书. Do you have a book? I don't have a book.(也可以说I haven't a book.不常用) 2,助动词.“使……” have sb do 让某人做 have sb doing 让某人一直做 have sb/...

闵洪狮3475have的三单新式 -
袁妮真18642596944 ______ 动词have作为"有"使用时,表示"某人(物)有……"用于第一、二人称单数I、you和复数主语,其单数第三人称形式为has,用于第三人称单数he、she、it和单数主语. 肯定句:主语+have / has+宾语.例如: 1. I have an English book. 2. ...

闵洪狮3475“have+动词的过去分词”是什么结构 -
袁妮真18642596944 ______ 现在完成时(Present perfect) 过去发生并且已经完成的动作对现在造成影响或后果,过去某一时间开始并一直持续到现在的动作或状态,基本结构:主语+have/has+动词的过去分词(done) ①肯定句:主语+have/has+动词的过去分词+宾语. ...

闵洪狮3475have+过去分词,和have been+过去分词的区别.都是现在完成时吗?主动语序和被动语序差别是什么?举例 -
袁妮真18642596944 ______ 都是现在完成时:have+done 现在完成时;have been+ done现在完成被动式 eg: He has taken the seat.(主动) 他占到了位子. The seat has been taken (by him). (被动) 这个位子被他占了. 英语里主动句和被动句就相当于我们中文里的“把字句”和“被字句”.

闵洪狮3475have后面能加什么 -
袁妮真18642596944 ______ have+名词 有...的意思 have+to介词 必须 have+动词 做...什么 have+动词分词

闵洪狮3475have 后边能+什么 -
袁妮真18642596944 ______ have done 做过某事 have to do不得不做某事

闵洪狮3475have的用法有哪些? -
袁妮真18642596944 ______ Have you any questions?”这个have的意思是有,是实意动词 Do you have any questions这个have的意思是有,也是实意动词 而do才是助动词 have只有在实意动词时,意思才为有 have在做情态动词时,充当的是助动词,无实际意义 1,动词,...

闵洪狮3475have后接动词的用法 -
袁妮真18642596944 ______ have sth.done1.表示"让,使某事被某人干"是有意识的被动行为,句子主语非动作的执行者.例如:He had his trousers taken in. 他叫人把裤子改小点.2.表示主语的遭遇,受到某动作的影响,是无...

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024