首页 >>  正文

living是什么意思翻译中文

来源:baiyundou.net   日期:2024-08-22

我2023年的愿望

作者/Melissa H Hinton(美国)

译者/彭书锦(中国)

当你进入2023年

以下是我希望看到的

每个人都先爱自己

而不是认为你是最坏的

你本是最棒的

一个特别的人,一位出色的明星

这里没有其他人是你

庆祝你所做的所有

你值得爱与光芒

你必须全力相信

倘若你听到自己用消极的诗句说话

停止那些倒霉的诅咒

改变你的描述基调

开始活出你自己的荣耀

这个世界变得更好因为有你

亲爱的,我希望你永远都知道

2023.1.2

My wish for 2023

Author/Melissa H Hinton(USA)

Translator/Peng Shujin(China)

As you head into 2023

Here’s what i wish to see

Everyone loving themselves first

Instead of thinking you’re the worst

You are wonderful as you are

A special person,a beautiful star

No one else here is you

Celebrate all that you do

You are worthy of love and light

You must believe it with all your might

If you hear yourself speaking in negative verses

Shut down those hapless curses

Change the tune of your story

Start living out your own glory

This world is better because you’re here

I hope you’ll always know it dear

2023.1.2

【创作谈】我并不会因为一开始有错别字而对自己说负面的话。我对2023年的愿望是,相信你是值得的,值得拥有美好的东西。这是实现梦想的秘诀。(彭书锦 译)

Melissa H Hinton,美国作家,现居佐治亚州。

彭书锦,男,汉族,湖北黄石人,中国青年作家。系世界诗歌运动成员,中华诗词学会及中国楹联学会联墨研修院成员及网课学堂导师,《文学视角》主编,河南日报顶端新闻签约作家,中国散文学会会员,中国诗歌学会会员等。作品散见《中国诗人》《中华文学》《印度时报》《澳洲讯报》《欧洲诗人》等,应邀参加北京诗歌节、徐志摩国际诗歌节等,并多次获奖。

新闻线索报料通道:应用市场下载“齐鲁壹点”APP,或搜索微信小程序“齐鲁壹点”,全省600位记者在线等你来报料!

","force_purephv":"0","gnid":"97f21106a558656ab","img_data":[{"flag":2,"img":[{"desc":"","height":"934","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t019d7a362ac0620064.jpg","width":"640"},{"desc":"","height":"959","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t010044af6e69280bba.jpg","width":"960"},{"desc":"","height":"1188","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01890cb87313d2c668.jpg","width":"960"},{"desc":"","height":"640","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01f01f4175fff5c727.jpg","width":"640"}]}],"original":0,"pat":"art_src_3,fts0,sts0","powerby":"hbase","pub_time":1674987660000,"pure":"","rawurl":"http://zm.news.so.com/00257c7e98be91def2b9585937d6dbf0","redirect":0,"rptid":"a3faf9c642d63f76","s":"t","src":"齐鲁壹点","tag":[{"clk":"kculture_1:中国诗歌","k":"中国诗歌","u":""},{"clk":"kculture_1:issa","k":"issa","u":""},{"clk":"kculture_1:中华诗词","k":"中华诗词","u":""}],"title":"诗翻译|彭书锦:我2023年的愿望

官果心4021谋生 英文怎么翻 -
须婉鲁17773451992 ______ 谋生To make a living

官果心4021人不是为了活而生,是为了生而活. 翻译为英文是? -
须婉鲁17773451992 ______ To live is not just to be alive,but alive is to live. ----Roman Roland 法国作家罗曼.罗兰的名言 其实我上高中的时候对这句话很是疑惑:到底什么是”生”,什么是”活”?现在我觉得这句话其实是”生活不只是活着,而活着是为了生活.”的意思. 这样不就明白多了?

官果心4021为钱而活怎么翻译成英语
须婉鲁17773451992 ______ live for money 不用加ing , live for就是为...活的意思

官果心4021生活在现存的森林里翻译成英语 -
须婉鲁17773451992 ______ 不太明白这句话的意思,不过我认为这样就行: living in forest

官果心4021I live in Beijing.和I am living in Beijing.有什么区别? -
须婉鲁17773451992 ______ 虽然两句话意思翻出来都是一样的,但是也有区别.I live in Beijing的意思偏向于他一直就住在北京,住址没有变过,I am living in Beijing强调的是他现在住在北京,至于他以前是不是住在北京就不一定了,所以说两者的差别就在这里.

官果心4021各位哒哥哒姐.帮小籹子翻译一丅这句话话..拜托....
须婉鲁17773451992 ______ 翻译:生活方面对于我们只有责任

官果心4021But anyone who is alive in the world of the living has some hope -
须婉鲁17773451992 ______ “任何在这个生存的世界中活着的人都怀有一些希望.” 这里alive与living的对比可以意会,就好像那句诗“有的人活着,他已经死了.”这句话着重探讨生存的意义,living只是停留在物质的层面,alive显然是到了精神层面(hope).所以这句话在翻译的时候应该突出alive与living的对比,我用“活着”和“生存”这两个词,感觉上还是不贴切,lz可以再斟酌斟酌.

官果心4021《奔波》翻译英文 -
须婉鲁17773451992 ______ 个人觉得直译的话不准确 奔波中文的意思是辛苦忙碌往返 rush比较贴切点觉得

官果心4021求翻译,中译英~!! -
须婉鲁17773451992 ______ 我赞同那些人的观点,我认为大学的学费实在太贵了,许多大学毕业生也说,大学里的很多东西到...

官果心4021将四句中文翻译为英文 -
须婉鲁17773451992 ______ 1、将来我想作为篮球运动员来工作.I want to work as a basketball player in the future.2、生活在乡村对于我来说是一个全新的经历.It is a completely new experience for me to live in th...

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024