首页 >>  正文

long翻译中文名字

来源:baiyundou.net   日期:2024-09-09

倪蕊叛3574中国龙的翻译是什么? -
曾怖适13611552217 ______ “龙”不应该翻译成 dragon.Dragon 的本意是凶残的有翼巨兽、恶魔、悍妇等.中国人在外国人面前自称 dragon,是自我妖魔化.“龙”也不应该翻译成 long.Long 的英文发音不是“龙”,而是“狼”,这不是真正的音译.“龙”应该翻译成 loong,它的发音和“龙”相近,在英文中本来就是“龙”字的音译,如著名武术家李小龙的英文名字是“Lee Siu Loong”.有些西方人也把龙称为 loong.Loong 的两个“O”字母象龙的两只眼睛,loong 使人联想到 long(长),所以它也是一个象形文字,和汉字特色相通.而 long 在形象上是独眼龙.

倪蕊叛3574龙的英文 - 龙的英文谐音寓意好的,最好L开头
曾怖适13611552217 ______ loong,理由如下: 我们不能把 dragon 译为中国“龙”,在西方人面前自称 Dragon 或 Descendants of the Dragon(龙的传人(后裔)),只会把中国人误解成是恶魔和坏人.“龙”也不应该翻译成汉语拼音中的拼写 long.Long 的英文发音不是“龙”,而是“狼”,这不是真正的音译.这样就有了本文开篇看到的国内众多专家学者提到的“龙”的翻译 loong,它的发音和“龙”相近,拼写也兼顾了中国象形文字的特点,Loong 的两个“O”字母,就象龙的两只大眼睛,和中文汉字有暗合之妙;Loong 在文字上又和“long”相近,给人“长”的感觉,体现了中国古老图腾龙的修长身姿.

倪蕊叛3574龙的英文有几个 -
曾怖适13611552217 ______ 6

倪蕊叛3574张龙翻译的英文名是什么? -
曾怖适13611552217 ______ 1.CHUANG LUANG 符合英语音标,方便读.2.ZHANG LONG 汉语拼音直译,中国目前很强大,显示国人自信.

倪蕊叛3574张龙英文名怎么写 -
曾怖适13611552217 ______ 您好,「张龙」的英文名翻译与汉语拼音一样是:Zhang, Long (只不过英文书写中,姓氏写在名字前时,会以逗号做区别) 一般用英文介绍自己时,多数是先说名「龙」再说姓氏「张」:Long Zhang (名字在姓氏前书写则无逗号做区别) 自己另外取一个英文名的话也可以考虑使用与您中文名有谐音的:Ron (荣恩) 第二个字的音很轻所以听起来就像是「龙」

倪蕊叛3574中文名字的英文写法 -
曾怖适13611552217 ______ 中文名字的英文写法: 1、中文名字为2个字,英文的写法为写出中文名字的拼音,每个字的拼音首字母大写. 2、中文名为3个字或3个字以上,英文的写法为写出中文名字的拼音,前2个字的拼音首字母大写,后面的拼音全部为小写. 3、中文名姓氏位复姓的,复姓的拼音首字母大写,名字首字母大写. 举例: 1、2个字的中文名:张飞 Zhang Fei、刘娜 Liu Na、王伟Wang Wei. 2、3个字或三个字以上的中文名:陈艺文Chen Yiwen、吴永凯Wu Yongkai、张大云Zhang Dayun. 3、中文名姓氏位复姓:诸葛亮Zhuge Liang、纳兰容若Nalan Rongruo、司马光Sima Guang. 造句

倪蕊叛3574“龙换州”中文名字翻译成英文名 -
曾怖适13611552217 ______ 中文名字译成英文时,直接用汉语拼音表示就行了,姓和名分开,姓和名的首字母大写.“龙换州”可这样译:Long Huanzhou 或者 Huanzhou Long 或者直接给自己取个英文名字,你的“换”字是以“H”开头的,如果你是男孩,可以取Hubert为名,汉语可译为“休伯特”,意思是“闪光的心灵”.如果是女孩,你可继续追问,我会及时为你解答的. 满意请务必采纳!

倪蕊叛3574我想起个英文名字叫<long> -
曾怖适13611552217 ______ 最好把你的姓氏也讲出来,我帮你想几个好听点的名字,单独叫Long有点单调.

倪蕊叛3574龙妹,翻译成英文名,叫什么好?最好以L开头的 -
曾怖适13611552217 ______ sister Long 因为龙在中国是好的象征,而在外国龙是恶魔,所以我们不能翻译为dragon,只能音译成long, 另一方面就是龙是特有的,只能安拼音翻译.

倪蕊叛3574英文的龙儿`怎么说? -
曾怖适13611552217 ______ dragoner

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024