首页 >>  正文

促织的翻译蒲松龄

来源:baiyundou.net   日期:2024-09-22

解岸凡3789帮忙翻译下《促织》这几句1.径造庐访成2.遂于蒿来中侧听徐行3.一人飞升,仙及鸡犬4.及扑入手,已股落腹裂,斯须就毙5.少年大骇,急解令休止6.一出门,... -
武拜晴13789099124 ______[答案] 1(有一天)少年直接上门来找成名 2他于是在野草中一面侧耳细听一面慢走 3一人得道成仙خ连鸡狗都可以上 4等到把它捉... 7成名回头看到蟋蟀笼空着,就急得气也吐不出,话也说不上来 8所以认为储存没有用的东西,最终还是没有用的. 9这个东西...

解岸凡3789求日常生活中可以用到的文言短句有深刻意义的,多一点,注释也给下, -
武拜晴13789099124 ______[答案] 1、何所 表疑问的固定结构.是“所……者为何”的移位和压缩.可译为“……的(人、事、物)是什么”. ① 问女何所思,问... (蒲松龄《促织》)译文:成名反复自言自语,莫非是指示我捕捉蟋蟀的地方吧? 15、无乃……乎 表示测度疑问的固定结...

解岸凡3789促织的通假字 -
武拜晴13789099124 ______ 促织: 通假字 1、昂其直(通“值”,价值) 2、手裁举(通“才”,刚刚) 3、而翁归(通“尔”,你的) 4、翼日进宰(通“翌”,明天) 5、虫跃去尺有咫(通“又”) 6、此物故非西产 (通“固”) 7、 如被冰雪 (同“披”) 一词多义 ...

解岸凡3789《促织》的意思 -
武拜晴13789099124 ______ 促织甚微细,哀音何动人.草根吟不稳,床下夜相亲. 久客(指久居外乡的人)得无泪,放妻难及晨.悲丝与急管,感激异天真. 这首诗写于干元二年(公元759年),当时诗人旅居秦州.秋夜无眠,诗人思乡心切,听了蟋蟀的鸣唱,心生感慨,于是信笔写下这首思乡名作.久居在外,诗人思亲的泪水早已流干,夜晚寂寞孤独,却听到床下成对的蟋蟀发出的鸣声,似乎又回到了自己的家乡,看到妻子夜不成寐的情景.蟋蟀鸣声甚哀,虽虫鸣出自天真,比悲丝急管奏鸣之哀音更自不同,更感人至深.虫声、丝管之音,传达出诗人内心之哀痛.诗人借物喻情,含蓄委婉,蕴藉深沉.

解岸凡3789【高一语文】促织翻译,要简洁一点 -
武拜晴13789099124 ______[答案] 吏的侵害而贫穷,又因为进贡蟋蟀而致富,穿上名贵的皮衣,坐上豪华的车马,得意扬扬.当他充当里正,受到责打的时候,哪里想到他会有这种境遇呢!老天要用这酬报那些老实忠厚的人,就连抚臣、县官都受到蟋蟀的恩惠了.听说'一人得道成仙...

解岸凡3789文言文翻译:少年固强之.顾念蓄劣物终无所用,不如拼搏一笑,因合纳斗盆. -
武拜晴13789099124 ______[答案] 出自蒲松龄《促织》 大意是,少年坚持要斗(蟋蟀),(成名)心想养着这样低劣的东西,终究没有什么用处,不如斗一下,换得一笑了事.因此把两个蟋蟀放在一个斗盆里.

解岸凡3789而翁归,自与汝复算耳 单句翻译 -
武拜晴13789099124 ______[答案] 而翁归,自与汝复算耳 选自蒲松龄《聊斋志异》中的《促织》 而:你;你的 而翁(你的父亲) 归:回来 自:自然 与:和 跟 汝:你 耳:语气词 翻译:你的父亲回来,自然会跟你算帐!

解岸凡3789蒲松龄(促织)里几个字的解释1.成妻具资诣问.中“诣”的意思是?2.楼阁万椽 .中“椽”的意思是?3.故天子一跬步.中“跬”的意思是? -
武拜晴13789099124 ______[答案] 1、诣(yì到……去) 2、椽 chuán 承屋瓦的圆木 3、跬 古代的半步

解岸凡3789 翻译下面句子 互乡难与言,童子见,门人惑.子曰:“与其进也,不与其退也.唯何甚.人洁己以进,与其洁也,不保其往也.” -
武拜晴13789099124 ______[答案] 互乡(地名,无可考)(的人)难以与他们说话,一个小孩子被孔子接见,(孔子的)弟子们很疑惑.孔子说:“我赞赏他... 二是“正在读书准备应试的人”,如蒲松龄的《促织》中:“操童子业,久不售.”三是“未满二十岁的人”,如《论语》...

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024