首页 >>  正文

原文译文关系

来源:baiyundou.net   日期:2024-09-20

 梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”

译文
  在梁国,有一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,非常聪明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子给孔君平端来了水果,其中就有杨梅。孔君平指着杨梅给孩子看,说:“这是你家的水果。”孩子马上回答:“我可没听说过孔雀是先生您家的鸟。”

词句与词语解析
  (1)对句子的理解。
  ①梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
  这句话点明了文章要讲的人物,以及人物的特点。起到总起全文的作用。
  ②孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
  从孔君平来拜见孩子的父亲一事看,两家的关系很好,常来常往。所以当得知孩子的父亲不在时,孔并没有马上离开,而是叫出了这个孩子。可见,孔与孩子很熟。
  ③为设果,果有杨梅。
  谁为谁设果?联系上下文自然知道,孩子给孔君平端来了水果,看起来孩子很有礼貌,很会招待客人。
  ④孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”
  这是故事中的重点部分。孔君平看到杨梅,联想到孩子的姓,就故意逗孩子:“这是你家的水果。”意思是,你姓杨,它叫杨梅,你们本是一家嘛!”这信手拈来的玩笑话,很幽默,也很有趣。孩子应声答道:“没听说孔雀是先生您家的鸟。”句子中的“家禽”不同于现在的“家禽”,这里的“家”和“禽”各自独立表达意思。
  (2)对词语的理解。
  氏:姓氏,表示家族的姓。 夫子:旧时对学者或老师的尊称。 设:摆放,摆设。甚:非常。诣:拜见。未闻:没有听说过。示:给……看。惠:惠同“慧”,智慧的意思。乃:就;于是。曰:说
  (3)对题目的理解杨氏之子杨氏:姓杨的 之:助词,相当于“的” 子:儿子 把它连接起来.
  整个意思是:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,他非常聪明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子给孔君平端来了水果,其中有杨梅。孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。”孩子马上回答说:“我可没听说孔雀是先生您家的鸟。" 字义:甚:很 惠:同慧 智慧的意思 指:拜见 乃:就,于是 示 :给 看 曰:说 未:没有
  孩子的回答很妙,这回答巧妙在哪里呢?是在孔君平在姓上做文章,孩子也在姓上做文章,由孔君平的“孔”姓想到了孔雀;最妙的是,他没有生硬地直接说“孔雀是夫子家禽”,而是采用了否定的方式,说“未闻孔雀是夫子家禽”,婉转对答,既表现了应有的礼貌,又表达了“既然孔雀不是您家的鸟,杨梅岂是我家的果”这个意思,使孔君平无言以对。因为他要承认孔雀是他家的鸟,他说的话才立得住脚。这足以反映出孩子思维的敏捷,语言的机智幽默。

朗读方法
  /=停顿的地方
  梁国/杨氏子/九岁,甚/聪惠。孔君平/诣/其父,父/不在,乃/呼儿出。为/设果,果/有杨梅。孔/指以示儿/曰:“此是/君家果。”儿/应声答/曰:“未闻/孔雀/是夫子家/禽。”

刘义庆

刘义庆(403年 - 444年),彭城郡彭城县(今江苏省徐州市)人,南朝宋宗室、文学家。宋武帝刘裕的侄子。袭封南郡公,永初元年(420年)封临川王,征为侍中。文帝元嘉时,历仕秘书监、丹阳尹、尚书左仆射、中书令、荆州刺史等。著有《徐州先贤传》《江左名士传》《世说新语》。

","gnid":"923c902d2c4efd018","img_data":[{"flag":2,"img":[{"desc":"","height":"194","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01c24ad328ea17157e.png","width":"259"},{"desc":"","height":"300","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t018eeb2a4090db64a3.jpg","width":"300"}]}],"original":0,"pat":"art_src_0,fts0,sts0","powerby":"cache","pub_time":1688018535000,"pure":"","rawurl":"http://zm.news.so.com/7a5ab1a8fb5e2e9b41e68901ecf89e8e","redirect":0,"rptid":"c7570ddf31d810fb","rss_ext":[],"s":"t","src":"大凡","tag":[{"clk":"kculture_1:杨梅","k":"杨梅","u":""}],"title":"杨氏之子原文|译文_文言文翻译

冯池纯1786为了符合翻译标准,在翻译过程中要注意的几种关系 -
包纪金17688375749 ______ 英译汉是运用汉语把英语所表达的思想准确而完整地重新表达出来的语言活动.而英译汉的过程则是 正确理解英语原文和创造性地用汉语再现英语原文的过程, 在英译汉的过程中, 有两点值得我们特别地注 意: (1) 汉语所要表达的是英语...

冯池纯1786文言文怎么翻译? -
包纪金17688375749 ______ 一、 基本方法:直译和意译 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种. 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也...

冯池纯1786“A and B”准确翻译应是“a和b”还是“b和a”呢?如题,因为看到很多文章中都是把原文中的“A and B”翻译成“B和A”并列关系,虽然意思一样,但... -
包纪金17688375749 ______[答案] 几个一样的事物,如"我喜欢吃蛋糕和饼干"中,两者是并列的,没有先后之分.至于人称,如" IT SHOWS THAT YOU AND I ARE FRIENDS"中,I要放在YOU的后面的原因并不是他们不是并列关系,而是英语的习惯.就如中文"不知道"不说成"...

冯池纯1786翻译具体的分类都有哪些?
包纪金17688375749 ______ 1、根据翻译者翻译时所采取的文化姿态,分为归化翻译和异化翻译.归化翻译是指... 其理论往往主张在不可能复制原文文学表现手法的情况下,译文只能更美而不能逊色...

冯池纯1786这段话怎么翻译?
包纪金17688375749 ______ Translation is the cross and cross-cultural communication activity, society. The process of translation is not only language transformation, but different cultural characteristics of culture reflects the conversion process. First, translation is scientific, ...

冯池纯1786文言文是怎样翻译的? -
包纪金17688375749 ______ 浅谈文言文翻译法: 前言:时下文言文翻译已成为高考和中考的一个重点,不管是考课内文言文还是课外文言文都会有要求学生翻译文中的重点语句题目,而文言文学习恰恰是学生学习的一个难点,很多同学一学文言文就拿一本翻译参考书,...

冯池纯1786商务英语翻译技巧有哪些 -
包纪金17688375749 ______ 一词多义 同一个词,由于语境不同,其词义可千差万别.试看下面几个例子: 1.They cannot obtain credit at all in the trade.他们生意信誉已 荡然无存. 2.They have opened the covering credit with the Bank of China. London 他们已从伦敦中国银...

冯池纯1786怎样翻译文言文
包纪金17688375749 ______ 按照 信 达 雅 三字规则翻译

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024