首页 >>  正文

天主教圣经原文

来源:baiyundou.net   日期:2024-09-21

韩珠娣1069新教圣经为什么少7卷 -
汲购民15627729085 ______ 对于基督教,天主教中的其它卷被称这伪经,因为它并不符合圣经的原意,伪经并不是神启示人来写的,并且其中的有些历史并不正确,基督教把那几篇排除在外是有道理的,并不是删减圣经,也并没有隐藏神的话

韩珠娣1069基督教圣经 -
汲购民15627729085 ______ 一楼的介绍可能是片面的.圣经》是亚伯拉罕诸教(包括基督新教、天主教、东正教、犹太教等宗教)的宗教经典,由旧约与新约组成,旧约是犹太教的经书,新约是耶稣基督以及其使徒的言行和故事的纪录.旧约圣经天主教和东正教的旧约圣...

韩珠娣1069请介绍一本天主教圣经,英文版的,但不要古英文的,字体大点,不要看得眼花的那种
汲购民15627729085 ______ 天主教(基督教旧教)的圣经可以阅读英文版的耶路撒冷译本圣经或英文版的新美国译本圣经,King James Version(钦定版)的圣经是基督教新教的圣经,阅读水平至少四级,因为King James Version(钦定版)的圣经有不少英文语言是古英文.

韩珠娣1069伊甸园什么意思 -
汲购民15627729085 ______ 伊甸园根据《旧约·创世纪》记载,上帝耶和华照自己的形像造了人类的祖先,男的称亚当,女的称夏娃,安置第一对男女住在伊甸园中.伊甸园在圣经的原文中含有乐园的意思.圣经记载伊甸园在东方,有四条...

韩珠娣1069基督教新教教派的旧约圣经和天主教的旧约圣经有什么不同之处 -
汲购民15627729085 ______ 第一,语言不同,翻译的人名地名、神学专业术语不同.如:摩西译为梅瑟,以利亚译为厄利亚,圣灵译为圣神. 第二,卷数不同.天主教里有《外典》,是希腊文为原文的著作,在新教里划为伪经. 第三,通用程度不同.

韩珠娣1069求助一段天主教祈祷词的翻译 -
汲购民15627729085 ______ Hail Mary, full of Grace. 万福玛丽亚,你充满圣宠. The Lord is with thee. 主与你同在 Blessed art thou amongst women, 你在妇女中受赞颂 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 你的亲子耶稣同受赞颂 Holy Mary, Mother of God, 天主圣母玛丽亚 pray for us sinners, now and at the hour of our death. 求你现在和我们临终时,为我们罪人祈求天主.

韩珠娣1069几千年前《圣经》的原著原文是用哪种语言写成的? -
汲购民15627729085 ______ 我来回答楼主的问题,圣经最早不叫圣经,叫“死海古卷”,之所以叫这个名字,是因为这是圣经的最原始版本,在死海周围的山洞中发现,所以得名.最开始使用希伯来文写成的,拉丁文分为世俗拉丁文(古代拉丁文)和教会拉丁文,而拉丁...

韩珠娣1069英语国家的天主教的圣经是哪个版本?会用新教的国王审定版吗? -
汲购民15627729085 ______ 天主教圣经标准版是教父耶柔米翻译的拉丁文武加大译本,宗教改革后为对抗新教,加上了伪经/旁经/次经. 后来各国可能又独自翻译了一些版本.肯定不会用新教的KJV的,教士都会拉丁文的,况且KJV没有伪经/旁经/次经啊,怎么用?

韩珠娣1069基督教和天主教原希伯来文和亚兰文是一样的吗 -
汲购民15627729085 ______ 圣经在中国翻译的版本很多,但是根据译者的习惯和水平的差异,所以几个版本有很多差异.但是追溯到希伯来文和亚兰文,那就是圣经早在译成拉丁语时代了,原文是一样的.在希伯来文和亚兰文时代,还没有新教和天主教的区别,所以是一样的.另外,天主教的中文权威版本的思高圣经是直接从希伯来文和亚兰文翻译的,而很多新教的中文圣经是由英文圣经翻译的,而英文圣经大多是由拉丁文转译的,所以从原文忠实度上来说,中文的思高圣经比较准确.

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024