首页 >>  正文

孟德之困于周郎者乎翻译

来源:baiyundou.net   日期:2024-09-22

01

从古至今,每一代的人类都在思考,这人生的终极意义,到底是什么?

孔子这人很有意思。一开始,孔子认为,要修身齐家治国平天下。后来,孔子周游列国传播“仁德”思想,被各国国君嫌弃,差点饿死在了道路上。

经历了这些事的孔子,观念上发生了变化,感慨地说:时也命也,善始善终,尽人事而听天命。

跟孔子同时代的,还有老子。老子在函谷关写下了《道德经》,一个“道”字,便概括了宇宙万物的全部。

老子认为,你活着,是“道”;男人女人繁衍后代,是“道”;春夏秋冬一直轮转,是“道”。万事万物的意义,都是“道”。

02

孔子曾经拜访过老子。

孔子说:逝者如斯夫不舍昼夜。(韶华易逝,人生的时光就如同东去的江水,一去不复返,令人惋惜。)

老子回应孔子:人从天地而来,本就需要跟自然融为一体。人之生死就跟春夏秋冬一样,都是自然的规律,为什么需要惋惜呢?只要顺其自然,才不会被外物所伤。

老子谈到的“自然规律”,到底是什么?就是万事万物都需要遵循的定律。

生老病死,这是自然规律。不论你是有钱人,还是没钱人,不论你是普通人,还是王侯将相,都需要经历生老病死。

物是人非,这是自然规律。随着时间的推移,过往的人都会沉寂于历史的长河当中,一代又一代的人类皆是如此。

枯荣兴衰,这是自然规律。再强大的人,也都有衰老、衰败的那一天;再差劲的人,也都有兴起的那一刻。成败、枯荣,都是相互轮转,相互更替的。

03

很喜欢两首诗,宋代朱敦儒的《西江月》。

第一首《西江月》:

日日深杯酒满,朝朝小圃花开。自歌自舞自开怀。且喜无拘无碍。

青史几番春梦,黄泉多少奇才。不须计较与安排。领取而今现在。

意思是:

日日喝酒赏花,自己歌唱自己舞蹈,自得其乐,满心欢喜。只是感慨青史就是一场大梦,黄泉路上皆是奇才名士。不再为了成败而计较,活在当下才是最好的选择。

第二首《西江月》:

元是西都散汉,江南今日衰翁。从来颠怪更心风。做尽百般无用。

屈指八旬将到,回头万事皆空。云间鸿雁草间虫。共我一般做梦。

意思是:

我本来是西都的闲散之人,如今已经成为江南一老翁了。以往的癫狂、怪异让我内心潇洒、自由,所做之事,貌似都显得如此“无用”。

一眨眼就到八十岁了,回过头来才发现,万事万物都是一场空。云间的鸿雁,草间的虫子,和我这个衰翁共同做了一场黄粱美梦。

04

这两首《西江月》都代表了一个意思,人生在世,就是一场大梦,一切都会成空,你我只能活在当下。

一句“黄泉多少奇才”,尽写历代人类的宿命——哪怕你是王侯将相,千古大人物,也终究需要在黄泉路上走一遭。

远古时期的三皇五帝,尘归尘,土归土;三代时期的圣人、文武周公、春秋五霸、战国七雄,也成为了历史的一缕青烟。

秦朝以来的秦皇汉武、唐宗宋祖、元帝明祖,也逃不过时间,终究随着岁月而逝去。再庞大的基业,如今一看,也不过是历史书中的谈资罢了。

曹雪芹在《红楼梦》中写道:“古今将相在何方,荒冢一堆草没了。”

王侯将相总是嘲笑普通人,说他们比不上自己。如今一看,这些所谓的王侯将相,不也跟普通人一样,成为了冢中枯骨吗?

今时今日,更是如此。不管你是谁,到最后,都是“火化炉”当中的一堆骨灰,谁又能比谁强到哪里去呢?

05

人生的终极答案,就这3个字,一场空。

一代大文豪苏轼,在《赤壁赋》中写道:此非孟德之困于周郎者乎......固一世之雄也,而今安在哉......寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。

意思是:这不是魏武帝曹操被打败的地方吗?曹孟德乃是一代枭雄,如今又在哪里呢?每个人都是天地当中的小虫子,生命无比短暂,只是羡慕长江的无穷无尽。

苏轼的“今安在”(翻译:现在还在吗?),道出了人世间的真相。

汉高祖刘邦,今安在?唐太宗李世民,今安在?宋太祖赵匡胤,今安在?元世祖忽必烈,今安在?明太祖朱元璋,今安在?清圣祖康熙,今安在?都不在了。

万事万物,包括人类本身,都是一场空。

一年可见四季轮转,十年可见生老病死,三十年可见世道兴衰,五十年可见物是人非,百年可见人间更替,千年可见沧海桑田。

文/舒山有鹿

","gnid":"944664b762a267443","img_data":[{"flag":2,"img":[{"desc":"","height":"533","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01c849607f8199545d.jpg","width":"800"},{"desc":"","height":854,"title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t018377a3744419294c.jpg","width":1280},{"desc":"","height":"827","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01d7c75a2414d96a96.jpg","width":"1240"},{"desc":"","height":"608","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t018c6e0bc51447bcf4.jpg","width":"1080"},{"desc":"","height":"932","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t0159f2f11069844b17.png","width":"1000"}]}],"original":0,"pat":"art_src_0,fts0,sts0","powerby":"pika","pub_time":1703306042000,"pure":"","rawurl":"http://zm.news.so.com/52e05c6496aa37e05183eb7fdda4bda8","redirect":0,"rptid":"cdbe1bf48015632b","rss_ext":[],"s":"t","src":"舒山有鹿","tag":[{"clk":"kculture_1:春夏秋冬","k":"春夏秋冬","u":""},{"clk":"kculture_1:孔子","k":"孔子","u":""},{"clk":"kculture_1:赤壁赋","k":"赤壁赋","u":""},{"clk":"kculture_1:老子","k":"老子","u":""},{"clk":"kculture_1:王侯将相","k":"王侯将相","u":""},{"clk":"kculture_1:人生","k":"人生","u":""}],"title":"活到老,才逐渐看透:人生的“终极答案”,就这3个字

贝果宝2948“西望夏口中东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之闲于周郎者乎?”用现代文翻译 -
蔺水胃17620594753 ______ 纠正一下:是“困”于周郎,不是“闲”.翻译:向西望是夏口,向东望是武昌,山川缭绕,郁郁苍苍,这不是曹孟德被周瑜围困的地方吗?

贝果宝29481、浩浩乎如冯虚御风中的“乎”如何翻译?2、此非孟德之困于周郎者乎中的“乎”如何翻译?3、相与枕藉乎舟中中的“乎”如何翻译? -
蔺水胃17620594753 ______[答案] 语气词,增强句子可读性和文学性的,可以不需要翻译,如果你文采够好的话,也可以试试用一个比较美的语气词翻译出来.

贝果宝2948此非孟德之困于周郎者乎?万其破荆州,下江陵,顺流而东也的翻译 -
蔺水胃17620594753 ______ “方其”不是“万其”破荆州 本句翻译 这不是曹孟德被周瑜围困的地方吗?当他夺取荆州,攻下江陵,顺着长江东下的时候,

贝果宝2948苏子愀然 这一段的翻译 -
蔺水胃17620594753 ______[答案] 原文:苏子愀(qiǎo)然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“'月明星稀,乌鹊南飞',此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌.山川相缪(liáo),郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,...

贝果宝2948“此非孟德之困于周郎者乎”孟德为啥困周郎 -
蔺水胃17620594753 ______[答案] 此举为被动句, 于:介绍动作行为的主动者,可译为“被”. 翻译: 这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么? 并不是“孟德困周郎”.

贝果宝2948...起到了画龙点睛,道明主旨的作用. D.选文两段主客问答,表现了作者内心矛盾终又旷达乐观的复杂心情. 4.把下列句子翻译成现代汉语.(1)此非孟德之困... -
蔺水胃17620594753 ______[答案] 1.C2.A3.C4.(1)这不就是曹操被周瑜围困(打败)的地方吗?(被动句式,困翻译到位,意对即可) (2)祖母看望我说:“我的孩子,好久没有见到你的身影,为什么整天默默地呆在这里,太像个女孩子了?”(...

贝果宝2948前赤壁赋虚词于的意思 -
蔺水胃17620594753 ______[答案] 于: 苏子与客泛舟游于赤壁之下(在) 月出于东山之上(从) 徘徊于斗牛之间(在) 此非孟德之困于周郎者乎(被) 托遗响于悲风(给) 而: 羽化而登仙(表承接) 扣舷而歌(表修饰) 倚歌而和之(表修饰) 正襟危坐而问之(表修饰) 侣鱼虾...

贝果宝2948挟飞仙以遨游,抱明月而长终翻译 -
蔺水胃17620594753 ______ 这句话是出自唐代诗人贺知章的《回乡偶书》.以下是对这句话的翻译和解释:挟飞仙以遨游,抱明月而长终.翻译:带着飞仙一起徜徉,拥抱明月直至永远.解释:这句话通过意象的表达,描述了诗人内心的追求和渴望."挟飞仙以遨游"表示诗人希望能与仙人一同自由地徜徉于天地之间,超越尘世的束缚."抱明月而长终"则象征着诗人怀抱着明亮的月光,寄托着对美好事物的追求和渴望,并希望这种美好能够永恒存在.整句话的意境表达了诗人对自由、美好和永恒的向往,展现了他内心深处的情感和理想.这种追求超越尘世的情感在古代文人的作品中经常出现,体现了他们对理想世界的向往和追求.

贝果宝2948知不可乎骤得托遗响于悲风翻译 -
蔺水胃17620594753 ______ 知不可乎骤得,托遗响于悲风. 翻译 (我)知道这些不可能屡屡得到,托寄在悲凉的秋风中罢了. 出自《前赤壁赋》 附原文以及翻译,如下: 前赤壁赋 【作者】苏轼 【朝代】宋 译文对照 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下....

贝果宝2948...(2)舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇. - ______________________________________ - (3)此非孟德之困于周郎者乎? - _____________________________... -
蔺水胃17620594753 ______[答案] 答案:解析: (1)(我们)任凭小船飘去,越过那茫茫的江面. (2)(那声音能)使深谷中潜藏的蛟龙起舞,(能)使孤舟上的寡妇哭泣. (3)这不是曹孟德被周瑜围困的地方吗? (4)战...

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024