首页 >>  正文

张衡传翻译及原文

来源:baiyundou.net   日期:2024-09-22

李夜岭1616文言文翻译《张衡传》永元中,举孝廉不行,连辟公府不就 -
乔娟咐15795006634 ______ 永元年间,被推荐为孝廉没去应职.就连官府多次召请也没去就职!

李夜岭1616范晔原文 - 翻译及赏析 -
乔娟咐15795006634 ______ 范晔(公元398年—公元445年),字蔚宗,南朝宋史学家,顺阳(今河南淅川南)人.官至左卫将军,太子詹事.宋文帝元嘉九年(432年),范晔因为“左迁宣城太守,不得志,乃删众家《后汉书》为一家之作”,开始撰写《后汉...

李夜岭1616翻译(1)视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书.《张衡传》(2)大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!《廉颇蔺相如列传》(3)臣以为布衣之交尚不相... -
乔娟咐15795006634 ______[答案] 翻译重点:(1)视事:指官吏到职办公.乞骸骨:请求使骸骨归葬故乡,即请求告老还乡.征拜:征,是古代国君对人才的任命选拔;拜:授予官职;征拜,即任命.(2)急:使…急,逼迫.必:一定.俱:一同.(3)以为...

李夜岭1616求《张衡传》中句子翻译 -
乔娟咐15795006634 ______ 1、用事实验证它,像神(控制的)一样符合,根据书典所记载的,从来没有过2、京城的学者们都责怪(张衡)(认为)怪没有(地震的)表现

李夜岭1616永元中,举孝廉不行,连辟公府不就、视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书.—《张衡传》这两句怎么翻译 -
乔娟咐15795006634 ______[答案] 大该是永元年间,举孝廉不成,辟公府都进不去、现在的这个岗位呆了三年,上奏请求要骸骨,征(应该是个人名)让他当尚书.或者是出征的时候拜其为尚书. 事下句的情况而定.

李夜岭1616文言文阅读阅读下面的文言文,完成下列各题.张衡传范 晔    ①张衡字平子,南阳西鄂人也.衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,... -
乔娟咐15795006634 ______[答案] (1)B B.详明,意为“详尽,明了”,与现代汉语相同.A.古:特地征召.今:可以作为人或事物特点的征象、标志等.C.古:方... ②毁己:毁谤自己;共目之:都给他使眼色.句子翻译为:宦官害怕张衡毁谤他们,都给他使眼色. 答案: (1)B (2)B (...

李夜岭1616急求《张衡转》翻译! -
乔娟咐15795006634 ______[答案] 原文 张衡,字平子,南阳西鄂人也.衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺.虽才高于世,而无骄尚之情.常从容淡静,不好交接俗人.永元中,举孝廉不行,连辟公府不就.时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈.衡...

李夜岭1616张衡传最容易考的翻译 -
乔娟咐15795006634 ______ 这一段经常考: 于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也.今君与廉颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚.且庸人尚羞之,况于将相乎?臣等不肖,请辞去.”蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?”曰:“不若也.”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣.相如虽驽,独畏廉将军哉?顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也.今两虎共斗,其势不俱生.吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也.” 廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪,曰:“鄙贱之人,不知将军宽之至此也!”

李夜岭1616初中文言文被动句“.见.于.”表被动例句:翻译:“.见.”表被动例句:翻译:无标志的意念被动句例句:翻译: -
乔娟咐15795006634 ______[答案] “.见.于.”表被动例句:(臣诚恐见欺于王而负赵),故令人持璧归,间至赵矣.(《廉颇蔺相如列传》) 翻译:我担心被秦王欺骗而有负于赵国 “.见.”表被动例句::事如此,此必及我.(见犯乃死),重负国!《苏武牧羊》翻译:事情到了这个地...

李夜岭1616请问虽才高于世,而无骄尚之情.怎么翻译啊 -
乔娟咐15795006634 ______ 虽才高于世,而无骄尚之情(《张衡传》)译文:“虽然才能比世人高,但却没有骄傲的情绪”

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024