首页 >>  正文

翻译版本对比赏析

来源:baiyundou.net   日期:2024-07-06

应奇毅1618《飞鸟集》哪个译本好一点? -
霍怖纨13838284473 ______ 楼上的说错了. 冰心译了泰戈尔的《吉檀迦利》和《园丁集》,没有译《飞鸟集》 郑振铎译了泰戈尔的《飞鸟集》和《新月集》. 《飞鸟集》的译本中公认的最好最经典的版本是郑振铎的. 我个人也是这样认为.很适合高中生读.

应奇毅1618急求【从英汉对比的角度赏析诗歌翻译——以李白《望庐山瀑布》译文为例】全篇 -
霍怖纨13838284473 ______ 日照香炉生紫烟,Sunshine censer living purple smoke,遥看瀑布挂前川.I see the waterfall hangs former sichuan.飞流直下三千尺,Waterfalls three thousand feet,疑是银河落九天.Down suspected Galaxy nine days

应奇毅1618《伊豆的舞女》的翻译哪个版本好 -
霍怖纨13838284473 ______ ,有7个译本,译者分别是侍衍(最早的译者,当时的译名是)\叶渭渠\高慧勤\李德轮\杜水源\赵明\艾莲.个人感觉翻译比较好的是侍衍,高慧勤.举个小例子,和舞女道别的段落,当有人问主人公为什么哭时,叶翻译为"我刚刚同她道别了',而高翻译为"我刚同她道别来着",说话的语调感情就表现出来了.还有最后叶将带着小孙子的奶奶翻译为"老婆子"很刺眼,而侍衍和高慧勤都翻译为"老婆婆",很有亲切感.结尾的最后一句,叶翻译为"顿时觉得畅快极了',就不如侍衍的"只感觉甜蜜的愉快"有味道.

应奇毅1618中文译本比较:傲慢与偏见
霍怖纨13838284473 ______ 目前市面上较常见的有:1.孙致礼译本(译林出版社),2.王科一译本(上海译文),3.张小余译本(南海出版公司),4.雷立美译本(北京燕山),5.张玲,张扬,合译本(人民文学).张玲,张扬好太多了,当然要选他们译的.

应奇毅1618国富论哪个翻译版本最好,通俗易懂的 -
霍怖纨13838284473 ______ 最早的译本是1902年严复先生翻译,名为《原富》. 1930年郭大力和王亚南先生的译本,初版译名为《国富论》,1972年再版时改名为《国民财富的性质和原因的研究》.这个译本在我国传播最广,影响最大.

应奇毅1618喧哗与骚动赏析,喧哗与骚动哪个译本好 -
霍怖纨13838284473 ______ 小说讲述的是南方没落地主康普生一家的家族悲剧.这是一个曾经显赫一时的望族,家中原来广有田地,黑奴成群,如今只剩下一幢破败的宅子.黑佣人也只剩下老婆婆迪尔西和她的小外孙勒斯特了.老康普生游手好闲、嗜酒贪杯,其妻自私冷酷、怨天尤人.长子昆丁绝望地抱住南方所谓的旧传统不放,因妹妹凯蒂风流成性、有辱南方淑女身份而恨疚交加,竟至溺水自杀.次子杰生冷酷贪婪,三子班吉则是个白痴,三十三岁时只有三岁小儿的智能.

应奇毅1618呼啸山庄译本哪个比较好 -
霍怖纨13838284473 ______ 从我的习惯来说我喜欢买:译林的,因为里面有译前录或是译后录. 我一般都是先看这些,然后再带着他的思路去看,觉得更有意思一些!!

应奇毅1618请问.洛丽塔国内那一个翻译的版本比较好?
霍怖纨13838284473 ______ 于晓丹的版本更好些 让纳博科夫用自己的声音说话 (原载《南方都市报》2006/4/24) by 曾园(特约书评人) 新版《洛丽塔》由上海译文出版社在2005年12月高调推出...

应奇毅1618昆德拉《不能承受的生命之轻》那个译本比较好? -
霍怖纨13838284473 ______ 许钧 翻译的 也就是上海译文出版社的版本 专门出这类书的 超级推荐啊作 者: 昆德拉 著,许钧 译 出 版 社: 上海译文出版社 出版时间: 2003-7-1 字 数: 223000 《不能承受的生命之轻》版 次: 1 页 数: 394 印刷时间: 2003-7-1 开 本: 890*1240 印 次: 纸 张: 胶版纸 I S B N : 9787532731077 包 装: 平装 所属分类: 图书 >> 小说 >> 社会 定价:¥23.00

应奇毅1618想问下,福楼拜的《包法利夫人》谁的译本比较好点?需要有细致的说明, -
霍怖纨13838284473 ______[答案] 我喜欢许渊冲老先生的译作,译林出版社出过的. 许渊冲----诗译英法惟一人 许渊冲,北京大学教授,翻译家.在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》...

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024