首页 >>  正文

诚的文言文解释及意思

来源:baiyundou.net   日期:2024-09-21

 梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”

译文
  在梁国,有一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,非常聪明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子给孔君平端来了水果,其中就有杨梅。孔君平指着杨梅给孩子看,说:“这是你家的水果。”孩子马上回答:“我可没听说过孔雀是先生您家的鸟。”

词句与词语解析
  (1)对句子的理解。
  ①梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
  这句话点明了文章要讲的人物,以及人物的特点。起到总起全文的作用。
  ②孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
  从孔君平来拜见孩子的父亲一事看,两家的关系很好,常来常往。所以当得知孩子的父亲不在时,孔并没有马上离开,而是叫出了这个孩子。可见,孔与孩子很熟。
  ③为设果,果有杨梅。
  谁为谁设果?联系上下文自然知道,孩子给孔君平端来了水果,看起来孩子很有礼貌,很会招待客人。
  ④孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”
  这是故事中的重点部分。孔君平看到杨梅,联想到孩子的姓,就故意逗孩子:“这是你家的水果。”意思是,你姓杨,它叫杨梅,你们本是一家嘛!”这信手拈来的玩笑话,很幽默,也很有趣。孩子应声答道:“没听说孔雀是先生您家的鸟。”句子中的“家禽”不同于现在的“家禽”,这里的“家”和“禽”各自独立表达意思。
  (2)对词语的理解。
  氏:姓氏,表示家族的姓。 夫子:旧时对学者或老师的尊称。 设:摆放,摆设。甚:非常。诣:拜见。未闻:没有听说过。示:给……看。惠:惠同“慧”,智慧的意思。乃:就;于是。曰:说
  (3)对题目的理解杨氏之子杨氏:姓杨的 之:助词,相当于“的” 子:儿子 把它连接起来.
  整个意思是:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,他非常聪明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子给孔君平端来了水果,其中有杨梅。孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。”孩子马上回答说:“我可没听说孔雀是先生您家的鸟。" 字义:甚:很 惠:同慧 智慧的意思 指:拜见 乃:就,于是 示 :给 看 曰:说 未:没有
  孩子的回答很妙,这回答巧妙在哪里呢?是在孔君平在姓上做文章,孩子也在姓上做文章,由孔君平的“孔”姓想到了孔雀;最妙的是,他没有生硬地直接说“孔雀是夫子家禽”,而是采用了否定的方式,说“未闻孔雀是夫子家禽”,婉转对答,既表现了应有的礼貌,又表达了“既然孔雀不是您家的鸟,杨梅岂是我家的果”这个意思,使孔君平无言以对。因为他要承认孔雀是他家的鸟,他说的话才立得住脚。这足以反映出孩子思维的敏捷,语言的机智幽默。

朗读方法
  /=停顿的地方
  梁国/杨氏子/九岁,甚/聪惠。孔君平/诣/其父,父/不在,乃/呼儿出。为/设果,果/有杨梅。孔/指以示儿/曰:“此是/君家果。”儿/应声答/曰:“未闻/孔雀/是夫子家/禽。”

刘义庆

刘义庆(403年 - 444年),彭城郡彭城县(今江苏省徐州市)人,南朝宋宗室、文学家。宋武帝刘裕的侄子。袭封南郡公,永初元年(420年)封临川王,征为侍中。文帝元嘉时,历仕秘书监、丹阳尹、尚书左仆射、中书令、荆州刺史等。著有《徐州先贤传》《江左名士传》《世说新语》。

","gnid":"923c902d2c4efd018","img_data":[{"flag":2,"img":[{"desc":"","height":"194","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01c24ad328ea17157e.png","width":"259"},{"desc":"","height":"300","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t018eeb2a4090db64a3.jpg","width":"300"}]}],"original":0,"pat":"art_src_0,fts0,sts0","powerby":"cache","pub_time":1688018535000,"pure":"","rawurl":"http://zm.news.so.com/7a5ab1a8fb5e2e9b41e68901ecf89e8e","redirect":0,"rptid":"c7570ddf31d810fb","rss_ext":[],"s":"t","src":"大凡","tag":[{"clk":"kculture_1:杨梅","k":"杨梅","u":""}],"title":"杨氏之子原文|译文_文言文翻译

於曹仲1726在学过的文言文中,找出一句话既含“诚”字,而又同本文中“诚”字意思相同. -
戎子屠14744158225 ______[答案] 臣诚知不如城北徐公美

於曹仲1726太宗试贿文言文翻译诚的意思 -
戎子屠14744158225 ______ 1. 太宗试贿这篇文言文的译文和字词解释 原文:上患吏多受赇,密使左右试赂之.有司门令史受绢一匹,上欲杀之,民部尚书裴矩谏曰:为吏受赂,罪诚当死;但陛下使人遗之而受,乃陷人于法也,恐非所谓"道之以德,齐之以礼".上悦,召文...

於曹仲1726诚不及以闻的文言文翻译 -
戎子屠14744158225 ______ 实在来不及向你上报.诚:实在

於曹仲1726在学过的文言文中,找出一句话既含“诚”字,而又同本文中“诚”字意思相同. -
戎子屠14744158225 ______ 臣诚知不如城北徐公美

於曹仲1726养心莫善于诚文言文翻译 -
戎子屠14744158225 ______[答案] 君子陶冶思想性情,提高自己的道德修养,没有什么比诚心诚意更重要的了. 告诉人们一个人如果想要成为君子,就必须陶冶和提高自己的思想情操,而最好的方法就是诚心诚意地对待每一个人或事.

於曹仲1726《陈涉世家》里的乃入据陈的乃,和《隆中对》里的诚如是的诚是什么意思?乃入据陈的乃上课老师说的是才,一本文言文的书上写的是于是,网上也又有于... -
戎子屠14744158225 ______[答案] 我觉得第一个应该翻译才更准确,原句是弗胜 守城死 乃入据陈.所以陈胜的军队一时不能取胜(不久)守丞被人杀死,大军才进入陈县.如果是于是的话不能突出前面的一时不能取胜 第二个翻译成确实吧,果真和确实一个意思,不过我们高中也是翻译...

於曹仲1726巧诈不如拙诚的文言文翻译 -
戎子屠14744158225 ______ 乐羊②为魏将以攻中山.【乐羊作为魏国的将军(以:个人认为解作凭借,凭借将军的身份)攻打中山】其子在中山【的、他的儿子在中山】,中山之君烹其子而遗③之羹.【中山的君王烹煮了他的儿子并且给他肉汤】乐羊坐于幕下而啜之④【...

於曹仲1726 把下列文言文中的画线部分翻译成现代汉语     所谓诚其意者,毋自欺也.始恶恶臭,如好好色,此之谓自慊.故君子必慎其独也.小人闲居为不善,无... -
戎子屠14744158225 ______[答案] (1)好像厌恶臭气,喜爱美丽的颜色那样(出自至诚),这就是说的自己意念诚实,心安理得. (2)(他们)见到那些有道德修养的人,就显出遮遮掩掩的神态,隐藏他们所做的坏事,装出一副善良的样子. (3)这就...

於曹仲1726诚实相矜,然后状已去,奈何?文言文的翻译啊? -
戎子屠14744158225 ______ 不是“然后状已去”,而是“然文状已去”这句话完整的翻译是:“我确实很同情你,可是公文已经发下去了,你叫我怎么办?”“诚”,确实,真正.“诚实”,同意连用.注意,“诚实”,古今词义不同.“矜”,同情,怜悯.“相矜”,...

於曹仲1726文言翻译.(1)诚如是,何不告我,而自苦若此?(文言文)译文:___(2)非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳.(《鱼我所欲也》)译文:___. -
戎子屠14744158225 ______[答案] (1)本句是一个倒装句,在翻译时注意关键词“诚”和“自苦若此”的顺序. (2)注意句中“非独”“是心”等关键词语. 答案: (1)果真像这样,(你)为什么不告诉我,却像这样苦了自己? (2)不仅贤人有这种本性,每个人都有,不过贤人能...

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024