首页 >>  正文

错漏混标语

来源:baiyundou.net   日期:2024-08-23

疫情开放后,国内又掀起了一股“旅游潮”,而出国旅游自然也成为了许多国人的首选,日本岛国当然也被囊括其中。

随着“五一”小长假的到来,日本为了吸引更多的中国游客前往观光,商家们纷纷在街头贴满了各种“中文标语”,目的是为了让中国游客更加方便,也突显中日两国的“友好”往来,然而结果却令许多中国游客哭笑不得,这究竟是怎么一回事呢?

“日式中文”你画我猜

如果你去日本旅游中途想上厕所,可千万别被“假设洗手间”或者“漂亮地请使用厕所”等中文标语给搞迷糊了,以为日本的厕所藏得如此隐蔽,半天都找不到一个,并且上个厕所还得注意穿着打扮,实在是令人费解。

其实,这两个中文标语原本的意思分别是“临时搭建的洗手间”以及“上厕所的时候请注意卫生”,然而直译过来却变了味,惹得许多中国游客捧腹大笑。

诸如此类的还有台阶上的标语,“请注意前边的等级差别”,不知道的还以为在日本爬个楼梯也有等级限制,但仔细看才能理解它原本的意思是“小心上下台阶”。

同样令人费解的还有“静静请进入”,大家可别以为是“静静”已经火遍大江南北了,甚至只有“静静”才被允许进入?其实人家真正的中文意思是“安静地进入”或“禁止喧闹”。

因为这种“日式中文”闹出来的笑话当然还不止于此,那么你知道为啥日本的中文标语如此奇特吗?

都是机器惹得祸

有些中国网友认为在日本街头出现这样“错漏百出”的中文标语是商家的“恶搞”,在搞笑之余却令人反感,甚至有人觉得日本不尊重中国文化。那么,真相真的是这样吗?

其实不然,据日本的一些商家解释,他们的本意是欢迎中国游客的到来,也想利用中文标语增进中国游客的亲切感,却没想到效果适得其反。

而闹出这种笑话的主要原因是机器翻译出现了误差。原来他们在将日语翻译成中文的时候有一种习惯,就是会先将日语翻译成英语,再用英语翻译成中文,这样一来,有些词意就在转换的过程中变得“面目全非”。

虽然用机器翻译省时省力,但是对中国游客带来的误解却也不是几句话就能化解的,显然,日本对中国汉字文化还是不够了解,也不够重视,如果他们能邀请一些专业人士来翻译中文标语,也就不会出现今天这种情况了。

看到这里,或许有些人会疑惑,日本人的汉语水平那么低吗?他们的日语不也是借鉴中国的汉字才形成的,甚至有些词语跟中文一模一样,难道是日本人学习中文的能力退化了?

日本“汉文学”的由来

早在一千多年前,汉字就流传到了日本,而日本又是一个很擅长模仿和借鉴的国家,所以他们利用中国汉字的笔画,为自己创造了一种特殊的“汉字”,并取名为“假名”,而这也为现代日语的发展奠定了坚实的基础。

说起日本汉字的由来,那也是有历史考究的。相传最早进入日本的汉字是印在货币上的“货泉”两个字,出土于王莽时期的日本丝岛。

而最早记载汉字传入日本的文献可能要追溯到日本的奈良时代,一本叫《古事记》的书让日本人越来越意识到汉字的重要性,也由此掀起了一股学习学习汉语、练习汉字的热潮。

那时候的日本人的汉语水平达到了可以与中国人书写交流的程度,可以说是相当熟练了。

并且经过长时期的发展演变,汉字逐渐融入日语中,在符合日语发音的基础上,日语汉字也发出汉语的读音,被日本人称为“音读”。

之后又经历了“万叶假名”阶段,而假名的意思就是指对汉字的假用,在汉语中找一些跟日语读音相似的词语,使汉字真正意义地具有“日本”特色。正如前面讲到的,假名的诞生推动了日语汉字的发展。

同时,万叶假名也为片假名和平假名的诞生奠定了基础。在这个时期,主要追求的是书写的方便快捷,所以他们开始用汉字的部分笔画代替整个汉字,这样也大大提高了书写的效率。

而简化版的汉字也确实是日本文字改革中的关键一步。

直到明治维新之后,受西方文化的影响,日本人发现了日语汉字中还存在着许多缺陷,害怕其会成为阻碍日本学习先进文化的“绊脚石”,甚至有人提出要废止汉字的使用,然而,这个算盘最终还是失败了。

日语汉字因为同音字太多了,但是词意却相差甚远,于是他们决定限制汉语词汇的使用量。

也就是这样,日本官方收集并整理出了一本汉字词典,并对汉字的使用量做出了相关规定,限定常用的汉字字数为1850个,至此,日语中穿插着汉字也成为了固定的写法。

时至今日,汉语对日语的发展仍然起着举足轻重的作用,但是随着科技的发展,越来越多的日本人过度依赖各种翻译软件,造成的结果就是汉语水平越来越差。另外,当然也存在一些生理因素,比如日本人由于习惯很难发出汉语的音调,所以,许多日本年轻人也越来越不爱学习汉语了。

而对一个民族文化都不了解,就很容易陷入盲目的“陷阱”,所以,也才会出现奇葩的“中文标语”,不仅无法获得他国的认可,反而暴露自己的“无知”,自己给自己挖了个坑。

最后:

这次事件或许也给日本人敲响了警钟,让他们意识到好好学习汉语文化的重要性,不然以后出了国门,恐怕还得闹出更大的笑话。

当然,中国文化有上下5000年的历史底蕴,难学也是正常的,也别幻想着花费个一两天时间就能学出什么名堂来。

所以,希望日本的年轻人可以多了解一些汉语文化,从而推进汉文化在本国的传播,相信这不仅仅对自身有利,对于中日关系的往来也起到重要作用!

作者:吃饭啦小郑         校稿:川川

参考资料:

汉字在中国的发展与演变 知网 宋红芝 2009.08

","gnid":"9e48533756788e544","img_data":[{"flag":2,"img":[{"desc":"","height":"890","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t019590a65a0bceea97.jpg","width":"1200"},{"desc":"","height":"604","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t0170605a6eb22acdfa.jpg","width":"1200"},{"desc":"","height":"941","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t019dfe260681ef7f7e.jpg","width":"1200"},{"desc":"","height":"616","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t010160d2818acd6208.jpg","width":"1200"},{"desc":"","height":"832","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01dc71d4860744ec98.jpg","width":"1200"},{"desc":"","height":"500","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01241b5fe89b680130.jpg","width":"753"},{"desc":"","height":"824","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01798fd86abe0d948c.jpg","width":"1200"},{"desc":"","height":"797","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t017c3492bd7d11794c.jpg","width":"1200"},{"desc":"","height":"814","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t0125994c01151cb63c.jpg","width":"1200"},{"desc":"","height":"900","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01d1a1f9895b5fea57.jpg","width":"1200"},{"desc":"","height":"914","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01e38f3e3942728a81.jpg","width":"1200"},{"desc":"","height":"500","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t011043e318678d49a8.jpg","width":"752"},{"desc":"","height":"672","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01eb855b912d22e225.jpg","width":"1200"}]}],"original":0,"pat":"art_src_0,fts0,sts0","powerby":"hbase","pub_time":1683902579000,"pure":"","rawurl":"http://zm.news.so.com/3d80ed13272880cb75568ed9b904f430","redirect":0,"rptid":"c5cff7920be69b2b","rss_ext":[],"s":"t","src":"科普Room","tag":[{"clk":"ktravel_1:日语","k":"日语","u":""},{"clk":"ktravel_1:日本","k":"日本","u":""},{"clk":"ktravel_1:中国游客","k":"中国游客","u":""},{"clk":"ktravel_1:中国文化","k":"中国文化","u":""},{"clk":"ktravel_1:日本人","k":"日本人","u":""}],"title":"“中文标语”走红日本街头,惹得国人捧腹直言:建议好好学习中文

蒲衫林4295求一个霸气乱漏的口号 我们是九二班的 -
段尤软18111664980 ______ 九二班健儿,文武乃全能.狭路若相逢,九二班必胜.试问垫基者,一三四五六.三班方失利,一班步后尘.四五六各班,虽强亦败北.谈笑一挥间,九二已夺冠.

蒲衫林4295街头错别字有哪些(不是故意错的)
段尤软18111664980 ______ (引号中为错别字) 1、饭店门口:“抄”饭 2、修车店门口:补胎“冲”气 3、零售店铺门口:“另”售 4、家具店门口:家“俱” 5、装潢店门口:装“璜” 6、失物广告:失物“启示” 7、安装公司门口:“按”装 8、洗车店门口:洗车打“腊” 9、饭店门口:“合”饭 10、水果店门口:“波”萝 11、饭店菜单:鸡“旦” 12、五金店标牌:“扦”座 13、体育用品店标牌:“兰”球 14、快餐店门口:大排“挡” 15、农贸市场标牌:“蕃”茄 16、停车场招牌:“仃”车收费 17、严打宣传标语:严“历”打击 18、某机场横幅:年“青” 19、某交通宣传标语:超限超载“殆”害无穷 20、某食堂菜牌:鱼“园”

蒲衫林4295收集广告.标语.错字错词的语句.收集流行语 -
段尤软18111664980 ______ 9、默默无蚊 10、闲妻良母 11、领鲜一步 12、饮以为荣 13、快治人口 14、夏日的凉友,冬日的火伴 15、乐在骑中 16、随心所浴 17、烧胜一筹 18、痔在必得 19、衣衣不舍 20、咳不容缓 9蚊香;闻 10洗衣机;贤 11冰箱;先 12饮料;引 13药...

蒲衫林4295要好的店名,街头错别字,广告用语,宣传标语 -
段尤软18111664980 ______ 时尚“衣”族, “衣”领时尚

蒲衫林4295你的标语,你在泄密.
段尤软18111664980 ______ 没错,是这样的,相由心生.

蒲衫林4295清华大学校长念错字? -
段尤软18111664980 ______ 在北大120周年校庆致辞时,校长将“鸿鹄之志”念成了“鸿hào之志”,将“乳臭未干”念成了“乳chòu未乾”,将“谆谆教诲”念成了“dūndūn教诲”……尽管这般常识性错误跟北大校长的学术身份极不相配,但就事论事,谁还没有几个不...

蒲衫林4295关于错别字广告词
段尤软18111664980 ______ 衣衣(依依)不舍--服装广告 有口皆杯(碑)--酒类广告 一步到胃(位)--胃药广告 乐在骑(其)中--赛马/摩托车广告 百衣(依)百顺--电熨斗广告 烧(稍)胜一筹--快餐店广告 随心所浴(欲)--热水器广告 闲(贤)妻良母--洗衣机广告 咳(刻...

蒲衫林4295社会中的错别字有哪些? -
段尤软18111664980 ______ 一、不是故意写错的(引号中为错别字) 1、饭店门口:“抄”饭 2、修车店门口:补胎“冲”气 3、零售店铺门口:“另”售 4、家具店门口:家“俱” 5、装潢店门口:装“璜” 6、失物广告:失物“启示” 7、安装公司门口:“按”装 8、...

蒲衫林4295【急】研究报告《小议街头错别字》《风景区对联集萃》《有趣的标语》《优秀广告语初探》 -
段尤软18111664980 ______ 芷兰的...话说我也在写呢,【我也是芷兰的嘿嘿 百度上都有的吧,可以抄啊 小议街头错别字:http://www.worlduc.com/blog2012.aspx?bid=11669228 风景区对联集萃:http://zhidao.baidu.com/link?url=rVsCHSnvbYI1j1UzKJHJQUUtuS_M3XSoDN-...

蒲衫林4295墙上写有“只有一个好字!”的标语.标点符号对?如果不对哪里错了 -
段尤软18111664980 ______ 墙上写有“只有一个好字!”的标语. 标点符号不对 标点应该这样写: 墙上写有只有一个 "好”字的标语.

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024