首页 >>  正文

abolish

来源:baiyundou.net   日期:2024-07-09

建设高标准市场体系

Constructing a Market System with High Standards

秋平

Qiu Ping

构建全国统一大市场。

We shall build a national unified market.

强化统一大市场基础制度建设,推进市场基础设施互联互通,建立公平规范高效的市场监管体系。

We need to strengthen basic systems that are fundamental to the national unified market, promote interconnectivity of market infrastructure, and establish an impartial, well-regulated, and efficient system of market supervision.

打造高标准商品、服务和要素市场,促进现代流通体系建设,大力发展物联网。

We need to create markets with high standards for commodities, services, and production factors, put in place a modern logistics network, and vigorously develop the Internet of Things.

降低制度性交易成本和全社会物流成本,增强统一市场的规模效应和集聚效应。

We also need to reduce institutional transaction costs and the cost of logistics as much as possible while maximizing the scale and agglomeration effects of the unified market.

深入实施乡村振兴战略和新型城镇化战略,畅通城乡要素流动,激发融合发展的巨大潜能。

We must vigorously implement the strategies of rural revitalization and new-type urbanization, facilitate flows of production factors between urban and rural areas, and unleash the huge potential of their integrated development.

建立有利于发挥比较优势的区域协调发展机制,促进生产要素在更大范围、更广领域流动交融。

We will establish a mechanism for regional coordinated development that exploits comparative advantages and promote flows of production factors across a wider area and a wider range of fields.

加快统一市场法规及标准的建立和修订,坚决废除妨碍全国统一市场和公平竞争的各种规定和做法。

We also need to swiftly formulate sound regulations and standards for the unified market and abolish regulations and practices that hamper it and fair competition.

深化要素市场化改革。

We shall deepen market-based reforms related to production factors.

深入开展要素市场化配置综合改革试点,健全要素市场体系,扩大配置范围,实现要素价格市场决定、流动自主有序、配置高效公平。

We need to conduct in-depth trials of reforms on the market-based allocation of production factors, improve production factor markets, and expand the scope of their allocations, so that production factors are priced by the market, flow in an autonomous and orderly manner, and are allocated efficiently and equitably.

统筹推进农村土地征收、集体经营性建设用地入市、宅基地制度改革,加快建设城乡统一的建设用地市场。

We need to promote coordinated reforms of rural land expropriations, market trading of rural collective land designated for commercial development, and rural residential land, as well as accelerate the development of a unified market for urban and rural land designated for construction.

深化户籍制度改革,破除劳动力和人才在城乡、区域、不同所有制单位间的流动障碍。

We should deepen reform of the system of household registration to allow both skilled and unskilled labor to move freely between urban and rural areas, different regions, and entities under different forms of ownership.

加强资本市场基础制度建设,推动多层次资本市场健康发展。加快发展技术要素市场,完善科技创新资源配置方式。

We need to strengthen the systems underpinning capital markets and promote the healthy development of multi-tiered capital markets, as well as accelerate the development of the market for technological factors and improve the method of allocating resources for technological innovation.

加快构建数据基础制度体系,统筹推进数据产权、流通交易、收益分配、安全治理,促进数字经济和实体经济深度融合,打造具有国际竞争力的数字产业集群。

We need to quickly establish systems related to data to coordinate the promotion of data property rights, flows and exchanges of data, the distribution of associated earnings, and security governance, as well as encourage the in-depth integration of the digital and real economies and create internationally competitive digital industry clusters.

加快要素价格市场化改革,完善主要由市场供求关系决定要素价格的机制,依法维护公共利益,最大限度减少政府对价格形成的不当干预。

We need to expedite reform of the market-based pricing of production factors to enhance the mechanism whereby their prices are primarily determined by the relationship between market supply and demand, so as to protect the interests of the public in accordance with the law and minimize inappropriate government intervention in their pricing.

建设高标准市场体系。

We shall construct a market system with high standards.

坚持平等准入、公正监管、开放有序、诚信守法,畅通市场循环,疏通政策堵点,提升市场监管服务的规范化和便利化程度。

We must guarantee equal access, impartial regulation, openness, order, credibility, and legal compliance; encourage smooth flows within the market and remove policy obstructions; and ensure the standardization and facilitation of market supervisory services.

全面完善产权制度,健全归属清晰、权责明确、保护严格、流转顺畅的现代产权制度,健全以公平为核心原则的产权保护,强化知识产权保护。

We need to improve all aspects of the property rights system by creating a modern system with clearly defined ownership, clarified rights and responsibilities, strict protections, and smooth transfers, as well as making fairness the core principle, and we must strengthen the protection of intellectual property rights.

全面实施市场准入负面清单制度,严格落实“全国一张清单”管理模式。

We must implement the negative list for market access nationwide and strictly apply the single national list-based administration model.

全面落实公平竞争审查制度,坚持对各类市场主体一视同仁、平等对待,健全公平竞争制度监督实施机制,增强刚性约束。

We will implement all aspects of the fair competition review system, treat all market entities equally, improve supervision and implementation mechanisms related to the fair competition system, and strengthen its binding force.

全面推进社会信用建设,健全相关法律法规和标准体系,完善市场主体信用承诺制度,构建以信用为基础的新型监管机制。

We need to promote the construction of the social credit system, improve relevant laws, regulations, and standards, strengthen the credit commitment system for market entities, and develop a new regulatory mechanism based on credit.

","gnid":"9d72c710ea4b23ec6","img_data":[{"flag":2,"img":[]}],"original":0,"pat":"art_src_3,fts0,sts0","powerby":"pika","pub_time":1700029980000,"pure":"","rawurl":"http://zm.news.so.com/cc42190cbb50efad36989f7adfa23e58","redirect":0,"rptid":"0a2378fe7b86078e","rss_ext":[],"s":"t","src":"求是网","tag":[{"clk":"ktechnology_1:we","k":"we","u":""}],"title":"中英双语 | 秋平:建设高标准市场体系

顾文竿2488abolish和abolition同为废除,那用法上面有什么说法么 -
弓彼彩15542734124 ______ 这个还是要具体问题具体分析啦 cold is the absence of heat 用absence最直接原因是前面有定冠词the,修饰名词成分,所以不能用形容词absent;当然在整体表一个类别的名词性的时候也有用到形容词的,但是它的总体意思来说还是名词,比...

顾文竿2488英语单词造句abolish. absolutely. accident .aggressive.apartment .appliance. artifical各一句 -
弓彼彩15542734124 ______[答案] 1.Bad customs should be abolished. 坏的风俗应当废除. 2.He is absolutely wrong. 他完全错了. It's absolutely impossible. 这绝对不可能. 3.It was quite an accident. 这是一桩偶发的事件. Accidents will happen in the best regulated families. [谚]家规再严,...

顾文竿2488用abolish造句 不要太难的 要原创 -
弓彼彩15542734124 ______ 用abolish造句 he whole system should be abolished. 整个制度应该被废除.o abolish this kind of bad custom. 一定要废除这种不好的习俗.I move to abolish the marriage law. 我提议废除这条关于婚姻的法律.

顾文竿2488abolish怎么读 -
弓彼彩15542734124 ______ [ə'bɒlɪʃ] 精锐教育春申校区温馨提醒

顾文竿2488求记忆英语单词的方法和经验、实例有记忆英语单词的方法吗?例如pr
弓彼彩15542734124 ______ 我个人有三种方法记忆: 1、与音标/发音结合,如provide,音标为/pro'vaid/,可以根... 比如我记得一本书里介绍的“拆分联系法”的一个例子:单词abolish废除,它的介绍...

顾文竿2488“舍与得” 英语怎么说 -
弓彼彩15542734124 ______ 英语的翻译一般来说是不能直译的 一般来说需要连接前后的关系 那么,这里舍与得的关系应该是顺承关系 所以我这样翻译: give then get 这样的话整体的语境也就出来了

顾文竿2488英语单词发音时比如abolish这个音舌头的变化发现如果按每个字母发音时舌的位置连起来读时很慢? -
弓彼彩15542734124 ______ 不仅是舌头,英语发音有很多发音部位,如舌头,软腭,牙龈等. 基本是舌的前,中,后语其他部位所发的音. 当然,英语中有元音和辅音.还有塞插音,爆破音等. 说很容易但要真真掌握正确的发音方式是不太容易的,尤其是舌前,中,后;高,中,低,很郁闷. 其实平时多读几遍就差不多了,没必要专门去深究发音部位.当然,准确的发音部位会使你发出更纯正的英语的.

顾文竿2488abolish is like demolish这么解释对吗?
弓彼彩15542734124 ______ 不太准确! 前者:指废除;很彻底的;没有剩下的余地 后者:只是毁坏,破坏;可以有修复的余地 (不知道对求助得到的答案可满意呀!满意的话,希望采纳哦,谢谢!)

顾文竿2488字母a开头的职业英文单词有哪些 -
弓彼彩15542734124 ______ architect 建筑师;actor 男演员;actress 女演员; artist 艺术家 accountant 会计 满意请采纳,谢谢.

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024