首页 >>  正文

takes+翻译

来源:baiyundou.net   日期:2024-09-23

观点与时间相伴

作者/Melissa H Hinton(美国)

译者/彭书锦(中国)

那些让我成长的事情

最多的

是那些

我生命里的幽灵

我曾以为

让我发现的

实际上是岩石

在压着我

我以前没有意识到

他们让我淹死

混凝土石块

而不是袜子

有时候观点

需要数年才能发现

我认为痛苦的事情

实际上

对我是最好的事情

现在看到它真是太好了

所有的痛苦与考验

只是

暂时的延误

一些事情

它们在教我

多么美丽

最终看到

一直以来对我来说意味着什么

2023.1.15

Perspective Comes With Time

Author/Melissa H Hinton(USA)

Translator/Peng Shujin(China)

the things that grew me

the most

were the things in

my life that became ghosts

what I once thought

made me found

were actually rocks

weighing me down

I didn’t realize before

that they made me drown

concrete blocks

instead of socks

sometimes perspective

takes years to see

things I thought were suffering

were actually

the best things for me

what a gift to see it now

all the pain and the trial

were only mere

delays for awhile

and there were things

they were teaching me

how beautiful

it is to finally see

what all along was meant for me

2023.1.15

Melissa H Hinton,美国作家,现居佐治亚州。

彭书锦,中国青年作家。系世界诗歌运动成员,中华诗词学会及中国楹联学会联墨研修院成员及网课学堂导师,《文学视角》主编,中国散文学会会员,中国诗歌学会会员等。作品散见《中国诗人》《中华文学》《印度时报》《澳洲讯报》《欧洲诗人》等,应邀参加北京诗歌节、徐志摩国际诗歌节等,并多次获奖。

新闻线索报料通道:应用市场下载“齐鲁壹点”APP,或搜索微信小程序“齐鲁壹点”,全省600位记者在线等你来报料!

","force_purephv":"0","gnid":"9b8e95c2547bcec89","img_data":[{"flag":2,"img":[{"desc":"","height":"590","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t016918bc52b7e2ba66.jpg","width":"640"},{"desc":"","height":"959","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01ac604ec03dfca99c.jpg","width":"960"},{"desc":"","height":"1188","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01c663a4b75a985be0.jpg","width":"960"},{"desc":"","height":"640","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t0123c4e65afbc24576.jpg","width":"640"}]}],"original":0,"pat":"art_src_3,fts0,sts0","powerby":"hbase","pub_time":1676256120000,"pure":"","rawurl":"http://zm.news.so.com/a51b61f1b9980bce1dd85a3958ae3174","redirect":0,"rptid":"fb566e635c341b1a","s":"t","src":"齐鲁壹点","tag":[{"clk":"kculture_1:中国诗歌","k":"中国诗歌","u":""},{"clk":"kculture_1:issa","k":"issa","u":""},{"clk":"kculture_1:e20","k":"e20","u":""}],"title":"诗翻译|彭书锦:观点与时间相伴

谭明轮5052花费他1小时看电视.仿照句型:Ittakes+todosth翻译句子 -
鄂瑞军19480713856 ______[答案] It took him an hour to watch TV .

谭明轮5052英语翻译One who takes up takes beyond his powers is proud and attached.On the other hand,one who does less than he can is a thief. -
鄂瑞军19480713856 ______[答案] 这个翻译的虽然不太准确 但是我也是换了好几个翻译软件辛苦辛苦翻了大半天~! 你看要是还行就给个采纳~! One who takes up takes beyond his powers is proud and attached.On the other hand,one who does less than he can is a thief. 他打.有人夺...

谭明轮5052kate组新单词并翻译 -
鄂瑞军19480713856 ______ take 带 双语对照 词典结果:take[英][teɪk][美][tek] vt.采取; 拿,取; 接受(礼物等); 耗费(时间等); vi.拿; 获得; n.镜头; 看法; 收入额; 场景; 第三人称单数:takes过去分词:taken现在进行时:taking过去式:took 以上结果来自金山词霸 例句:1.This might take several minutes. 这可能需要几分钟时间.

谭明轮5052英语分析题he takes things too seriously 翻译及分析为什么takes,things要加s.seriously要加ly -
鄂瑞军19480713856 ______[答案] 1、翻译:他把事情想得太严重了2、he是第三人称单数,后边的动词take在这种情况下要用单三形式,即要加s3、thing根据语意,有“事情”之意,是可数名词,要用复数,即要加s4、seriously是副词,serious是形容词,一般实意动...

谭明轮5052To get to work,he takes the number 17bus to a hotel.请问to在句子的开头,是什么语法现象,咋翻译, -
鄂瑞军19480713856 ______[答案] to do 作目的状语 ,翻译为 ,为了.

谭明轮5052英语翻译翻译句子 我们天锻炼一个小时 It takes me an hour_____ - _______every day -
鄂瑞军19480713856 ______[答案] to exercise锻炼 it takes sb.sometime 花费某人多长时间 it作形式主语 希望对你有所帮助.

谭明轮5052i will do it when the humour takes me.这句怎么翻译其中tak -
鄂瑞军19480713856 ______ i will do it when the humour takes me.我会做它时,幽默感带我 这句怎么翻译其中take翻译成带动,带着

谭明轮5052解决这个问题只需十分钟.用it takes some time to do sth.翻译 -
鄂瑞军19480713856 ______[答案] It only takes you ten minutes to solve the problem.

谭明轮5052翻译:if it takes a little longer,then so be it. -
鄂瑞军19480713856 ______[答案] 如果考虑了一会儿,然后这样当然是可以的. A little longer 长久一点点 so be it. 倒装句 那也没有问题

谭明轮5052It takes him half an hour____(get)to school by bike ,请回答为什么,并翻译整个句子 -
鄂瑞军19480713856 ______[答案] to get 这是个固定句型,it takes somebody sometime +不定式结构to do. 翻译:他花了半小时才骑车到学校.

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024