首页 >>  正文

俳句+情诗

来源:baiyundou.net   日期:2024-09-23

殷贝宏3226有哪些带中文翻译日本俳句? -
平仪别18781399571 ______ 我庭の小草萌えいでぬ限りなき天地今やよみがへるらし.译文:我庭小草复萌发,无限天地行将绿.春雨や伞高低に渡し舟.译文:渡船春雨至 船上伞高低.雪间より薄紫の芽独活哉.译文:雪融艳一点,当归淡紫芽.蛸壶やはかなき梦を夏...

殷贝宏3226有名的俳句,越多越好. -
平仪别18781399571 ______ 油菜遍地黄 月在东边日在西 蛙入古池水声起

殷贝宏3226日本有哪些隽永的俳句 -
平仪别18781399571 ______ 【日本的俳句】和【中国的诗词】都是【韵律诗】.二者的区别是:【日本的俳句】是只有17个文字的按照“五、七、五”的字数分成三句的短诗、又被称为「十七文字」、「十七音」、「十七语」.【日本的俳句】是时尚最短的【韵律诗】.

殷贝宏3226求一些日语俳句 -
平仪别18781399571 ______ 太多了啊,先给你这些哦! 一、芭蕉の代表句: 「古池や蛙飞こむ水の音」 芭蕉の门人、卓袋の 「一声はつげの在所へほととぎす」 草の户も住み替る代ぞ雏の家 (くさのともすみかわるよぞひなのいえ) 行く春や鸟啼き鱼の目は泪 (ゆ...

殷贝宏3226秋风寂寥,酒肆吟诗有渔樵 谁知道这个日本俳句的日文原文? -
平仪别18781399571 ______ http://www.h3.dion.ne.jp/~urutora/buson.htm 你要的全部都在这里哦 春雨や暮れなむとしてけふもあり 春雨が降り続いている.夕暮れが迫ってきたが、暮れそうで暮れない一日だよ. 春风がそよそよと吹くなか、堤の上の道を歩き通してい...

殷贝宏3226急求日本俳句,要有中文翻译的,谢谢(^.^) -
平仪别18781399571 ______ 要多少?这是我最喜欢的俳句~↓ 夏草や 兵どもが 梦の迹 :芭蕉 (夏草呢 古代战士们的梦的痕迹) 这首跟杜甫的春望有关. 如果需要短歌的话,推荐这个↓ 愿はくば 花の下にて 春死なむ その如月の 望月の顷 :西行 (如果可能的话,我希望死在樱花之下死在那春季二月满月的时刻)

殷贝宏3226关于光的俳句 -
平仪别18781399571 ______ 没办法 只找到些土方岁三的俳句 (以前我还不知道土方居然还会写俳句我以为他就会打打杀杀的) 丰玉发句集 差し向かう心は清き水镜 相对两相知 清如水兮明如镜 寸心澈而映 露のふる先にのほるや稲の花 朝露时日促 流连宛转伴稻禾 离失只...

殷贝宏3226求以下四句俳句的日文原文,若能顺便注出假名则更佳.谢谢 -
平仪别18781399571 ______ 秋の寂しさ、レストラン诗渔樵ている. ローズどこでも、自宅の道路のように毎年のようにオープン. 故郷うん、赵鹏には、次の花の鉄条网です. その后、家に帰るの凉しい风を楽しむも、难しさ、江户时代です.

殷贝宏3226求几首经典的俳句!顺便请问俳句与微型诗有什么不同?
平仪别18781399571 ______ 俳句始于日本,有其内在的节奏和韵律 大师有日本的松尾芭蕉,你可以搜一下

殷贝宏3226请问以下俳句的日文原文~谢谢~ -
平仪别18781399571 ______ 松尾芭蕉(1644—1694) 春将归,鸟啼鱼落泪. 行春や鸟啼鱼の目は泪 (ゆくはるや とりなきうおの めはなみだ) h ttp://w ww.e se.yamanashi.ac.jp/~itoyo/basho/okunohosomichi/okuno02.htm 夏月夜,章鱼壶中幻化梦. 蛸壶やはか...

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024