首页 >>  正文

もらぅ的自谦

来源:baiyundou.net   日期:2024-09-22

本文转自:光明网

中新社首尔8月17日电 题:韩媒称赞中国大叔:首尔暴雨中救人却自谦“不是英雄”

中新社记者 刘旭

当地时间8日,一场特大暴雨袭击韩国首都圈。当晚,中国男子林成奎徒手拆掉半地下室的防盗窗,将困在里面的老夫妇救出,被韩国媒体称为“市民英雄”。但近日在接受中新社记者采访时,这位中国大叔却一再说:“没有什么英雄不英雄的,我也从没觉得自己是英雄。”

林成奎今年64岁,2015年从中国长春来到韩国,2021年搬到首尔铜雀区上道洞的一栋二层公寓居住。这栋小楼还有一间半地下室,加上房东一共住了五户人家,林成奎住在二层。

林成奎讲述8日晚上暴雨中救人的场景。刘旭 摄

据韩国中央灾难安全对策本部当地时间14日统计数据,8日的暴雨已造成14人死亡、6人失踪,26人受伤。

“8号那天雨很早就开始下了,我看新闻里说,铜雀区应该是雨量最大的地方之一。来韩国好几年,从没见过首尔下这么大的雨。”说起一星期前的情形,林成奎仍心有余悸。“那天晚上快到十点的时候,我都躺下准备睡觉了,房东老太太上来敲门,对我说:半地下室进水了,里面老两口出不来,我赶紧穿上衣服出门下楼。”

林成奎回忆说,他来到一楼院子的时候,“地面上的水已经漫到大腿,房外的马路上也都是水,我看到水开始往半地下室里漫。”林成奎先是走到屋侧半地下室的入户门处,发现受水压阻挡,入户门已不可能从外面打开。“我赶紧回到窗户的位置,用全力把外面的防盗窗拽下来,我刚把推拉窗户拉开,水就开始哗啦啦往里面淌,由于下雨电路跳闸,从外看进去,屋里一片漆黑。我也顾不上多想,就从半地下室的窗户跳进去救人。”

被洪水淹过的半地下室房间。刘旭 摄

据林成奎和房东金女士介绍,住在半地下室的是一对韩国老夫妇,俩人年龄都超过80岁。“那家老爷子高位截瘫,胸口以下都不能动,老太太腿部可能有轻微残疾,走路也不是很方便。”林成奎说,当时半地下室的水位在快速上涨,“我进去的时候,水已经没过膝盖。因为瘫痪的老爷子体重比较轻,我先抱着把他从窗户托到外面,房东在外接应。然后我再爬出来,和房东一起把屋里的老太太拽出来,那天晚上这老两口就住在一楼的房东家。”

林成奎中等身高,体型偏瘦,用他自己的话说,“我身体还算结实,但牙掉了不少,说话有点漏风”。“我1958年出生的,现在也60多岁了,但是房东和半地下室的这对老夫妇都超过80岁,我们平时相处得就挺好,跟他们比我还是这楼里的年轻人。”林成奎笑称,“我也没想到能(徒手)把防盗窗拽下来,只想着用尽全力也要拽开,好进去救人。”

“当时也没害怕,把他们安顿好之后,我才发现自己身上衣服都湿了,回家洗个澡就睡了。”林成奎说,他并没把这次救人太当回事,甚至都没和家里的老伴讲得很具体。“是老太太比较感谢我,不管是跟邻居还是跟消防员,逢人就说多亏楼上的中国人去救她,要不然她和老伴就困在屋里了。”

其实,获救者的感激并非夸大其词,因为就在他们居住的公寓隔壁,有一名被困半地下室的女士溺水身亡。“我是第二天才知道这个事情,心里难受啊!当时我们都不知道那里还有人被困着,要是知道,我们肯定会去救。”林成奎还叹息道。

林成奎的事迹后来引起韩国媒体的注意,有主流报纸来家里采访,“还拍了一张照片”,“使馆领事参赞邓琼也打电话说要来家里看看我”。说起韩国新闻网站评论区里有网友称他为“英雄”,林成奎摆摆手说,“我真不觉得这是了不起的事情,更不能说是英雄,在那种情况下,任何人都不可能见死不救。”这段“英雄故事”过后,林成奎还继续着平静的生活,“(我还)该干啥干啥,这真的不是多大的事,换任何一个人都会这么做的。”

","force_purephv":"0","gnid":"90ce9ea39412d6609","img_data":[{"flag":2,"img":[{"desc":"","height":"450","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01cba1f34e65e122a0.jpg","width":"600"},{"desc":"","height":"450","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01d238be881828741a.jpg","width":"600"}]}],"original":0,"pat":"art_src_1,socialc,fts0,sts0","powerby":"hbase","pub_time":1660712809000,"pure":"","rawurl":"http://zm.news.so.com/6add712943b4119e6a944bafb877e5e2","redirect":0,"rptid":"142b640b372fb0c4","s":"t","src":"人民资讯","tag":[{"clk":"kinternational_1:老太太","k":"老太太","u":""},{"clk":"kinternational_1:中国","k":"中国","u":""}],"title":"韩媒称赞中国大叔:首尔暴雨中救人却自谦“不是英雄”

宋惠吕5178【日语N3】疑问求解答!谢谢!!! -
叶环皆17187189979 ______ 第一句:“由于学校规定,不得不穿校服.” ざるを得ない:不得不~~~ 第二句:期末考试结束后,可以想怎么玩就怎么玩了.这里的「だけ」表示限定某种程度,可以接在体言或活用词连体形之后.表示最高程度.どうぞ、お好きなだけ、め...

宋惠吕5178日语我被长辈怎么样的句子是用自谦还是尊他?? -
叶环皆17187189979 ______ 我被长辈怎么样的句子当然用自谦语.就是说自己要谦虚的说法. 比如∶我被社长表扬了. 社长に褒めて顶いた.(顶く就是もらう的谦让语、もらう也就是「被··」的意思)

宋惠吕5178忝居敝府 什么意思 -
叶环皆17187189979 ______ 从语法角度来说,这个词应该是不当的. “忝”是自谦的说法,表示愧于进行某事 “居”可以认为是居住,担当,处于等等. “忝居”后面跟着的应该是一个比较荣耀的一个词语.而“敝”是一个自谦的词语,所以应该不是这样用.

宋惠吕5178わたしのためにこのような送别会を开いていただき请问这里的いただき怎么理解ありがとうございました -
叶环皆17187189979 ______ いただき是いただく的ます形,いただく则是もらう的自谦语.敬语中,当谈到自己时,使用自谦语,降低自己而抬高他人.送别会を开いていただく - 为我开送别会,从自己的角度上看,则是“我”受到了他人为我开送别会的这一恩惠动作,所以用动词て形+もらう表示自己接受他人为自己做某事.

宋惠吕5178邪魔にならないようにさせてもらいます 这句话是什么意思呢? -
叶环皆17187189979 ______ させてもらいます表示我做某事,用使动行接もらう,是自谦语的一种表达.其实就是:我要做到不打扰你,不妨碍你的意思.

宋惠吕5178日语【ご绍介いただきます】中的【いただきます】是【もらう】的自谦?
叶环皆17187189979 ______ ご~いただく(お~いただく) 是一个自谦语句型,表示别人的行为对自己有好处的敬语说法 いただく确实是もらう的自谦语(日语叫谦让语けんじょうご) 但是お~いただく(ご~いただく)中不能换用もらう 此外お~くださる(ご~くださる)与此句型相对 是别人行为对自己有好处的尊他语敬语说法,是尊他语句型 日语叫尊敬语(そんけいご)

宋惠吕5178自谦 的 拼音 是 -
叶环皆17187189979 ______ 自谦拼音:[zì qiān] 自谦_百度汉语 [释义] 自抱谦逊态度

宋惠吕5178日语敬语问题. お気に召していただけましたでしょうか. -
叶环皆17187189979 ______ “...いただける” 是 いただく 的可能形式,表示非常谦恭的请求.经常用于设想对方不一定能答应自己的请求时.展开全部 お気に召す 用于表示长辈,上级的动作,是中意 喜欢的敬语. 这句话的翻译是,请问 您 是否对此感到(中意,喜欢)满意呢? 我的理解是,对方发生的动作用尊他, 自己发出的疑问“请问”这个动作,为对方所做的动作事情用自谦,这个是不矛盾的. 比如我们会问令堂/令尊/令爱/令郎/令荆,然后再跟对方说自己家 父母家父 家慈 ,谦称自己老婆是拙荆贱内,儿子是犬子一样不矛盾. 说笑一下,比如 在下/区区/小子/竖子/小生/后生/后辈/小弟/学生/问,大哥/大人/东家/老板/先生/您是否中意我的表现呢?

宋惠吕5178日语:「お変えする」和「お変えいたす」两个都是自谦语,那他们具体有什么区别? -
叶环皆17187189979 ______ 首先,いたす是する的谦逊语,在单独使用的时候,他本身就比する具有更加谦虚的意思,而在用在这个お変えする和お変えいたす中的时候,其实意思就差不太多了,最多就是程度上会有点差别;再者,在商务用语中,いたす会比する更常用,写邮件或者说话都一样,都是いたす常用,因为它更尊敬.

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024