首页 >>  正文

但丁神曲谁的翻译最好

来源:baiyundou.net   日期:2024-07-22

韩修进4357王维克译的神曲怎么样? -
聂陈纪19643304482 ______ 本人觉得王维克翻译的真心好,无论是辞藻还是意境,都已经无限接近但丁的神曲了.

韩修进4357弥尔顿的<失乐园>和但丁的<神曲>哪个译本比较好?谁译的? -
聂陈纪19643304482 ______ 失乐园为人民文学出版社译 神曲为译文出版社译

韩修进4357但丁的神曲第二章purgatory翻译为“炼狱”好,还是“净界”好 -
聂陈纪19643304482 ______ 炼狱在不同的作品中有着不同的定义, 但在神曲中 炼狱是在地狱与天堂中的过度,不管是炼狱的炼还是净界的净 都有着淬炼 净化 的代表着一种升华的意义, 所以我认为两者皆可. 但我认为炼狱与净界相比, 炼狱更贴近地狱之上一种磨难的形象.

韩修进4357推荐好的书籍 -
聂陈纪19643304482 ______ 荷马史诗 古希腊悲剧集 但丁《神曲》 歌德《浮士德》 塞万提斯《唐吉诃德》 莎士比亚全集 普希金诗选 卡夫卡选集 以上只有三部是我尚没有进行阅读的.我的推荐很严谨.以上作品全部是具有文学史上划时代意义,数一数二的座标性著作....

韩修进4357但丁的神曲第二章purgatory翻译为“炼狱”好,还是“净界”好 -
聂陈纪19643304482 ______ 一般 书目录为了上下统一 是翻译为炼狱 但根据神曲这一章其本身内容是包涵了净化的意义在里面 所以 做书目录翻译 是 统一 翻译 为 炼狱比较好 注解里面可以考虑加上 净化 和 洗涤罪恶 等词条字样

韩修进4357但丁 神曲 哪个出版社出版的的比较经典? -
聂陈纪19643304482 ______ 人民文学出版社的翻译最好了

韩修进4357哪个版本神曲翻译的更好?
聂陈纪19643304482 ______ 当然是田德望翻译的好啊! 译著《神曲·地狱篇》获1991年意大利文化遗产部国家翻译奖,《神曲》获第三届鲁迅文学奖全国优秀文学翻译奖. 1931年毕业于北京清华大学外国语文系,1935年又毕业于清华大学外语研究所,后去意大利、德国、阿根廷留学,获博士学位.1940年后历任浙江大学、武汉大学外国语文系教授,北京大学西方语言文学系德语教授.1994年曾获中国中外文学交流委员会彩虹翻译奖荣誉奖.30年代开始发表作品.1962年加入中国作家协会.

韩修进4357谁有有关但丁的资料~`最好多点~ -
聂陈纪19643304482 ______ 但丁·亚利基利(意大利语:Dante Alighieri,1265年—1321年),意大利诗人,现代意大利语的奠基者,欧洲文艺复兴时代的开拓人物之一,以长诗《神曲》留名后世.恩格斯评价说:“封建的中世纪的终结和现代资本主义纪元的开端,是以一位大人物为标志的,这位人物就是意大利人但丁,他是中世纪的最后一位诗人,同时又是新时代的最初一位诗人”. http://baike.baidu.com/view/41044.htm

韩修进4357但丁,神曲 翻译一下 -
聂陈纪19643304482 ______ 但丁(Dante Alighieri) 神曲(The Divine Comedy)

韩修进4357米尔顿《失乐园》和但丁《神曲》买哪个版本好?20悬赏!要详细,别乱说 -
聂陈纪19643304482 ______ 强烈推荐多雷插图版《失乐园》,我买了一本,黑白插图,但非常清晰华丽,纸张质量很好,重要的它有英汉对照.并且价格合适,在当当上才卖26.一首英文长诗,不管翻译再怎么好也不可能将原文的内涵表达出来,所以有原文是最好的,可以让你自己体会;而中文翻译可以让你摆脱单词、语法等的困扰,畅通无阻的阅读全文.还能提高自己的英语水平,岂不一举两得?此版本还附有注释,《失乐园》取材于《圣经》,有许多陌生的典故,注释可以帮助你更好的理解原文.至于《神曲》,是意大利语,我没有买过,听说田望德翻译的版本最好.但我建议不要买多雷插图版,因为翻译极烂,甚至看不懂在说些什么.希望LZ参考~~

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024