首页 >>  正文

神曲中文译本

来源:baiyundou.net   日期:2024-07-06

钮性劳2217《神曲》大概讲什么 -
巢窦诸13862728353 ______ 诗中叙述但丁在"人生旅程的中途",迷失于一个黑暗的森林.他竭力寻找走出迷津的道路,黎明十分来到一座洒满阳光的小山脚下.这是普照旅途的明灯.他正一步步朝山顶攀登.忽然三只猛兽迎面扑来.但丁高声呼救.这时,古罗马诗人维吉尔出现了,他受贝娅特丽丝的嘱托前来帮助但丁走出迷途,并引导他游历地狱和炼狱.... 就是这样滴..

钮性劳2217我想买《神曲》相比之下谁翻译的好?
巢窦诸13862728353 ______ 亲爱的LZ您好 神曲译本有 田德旺 黄国彬 等人的版本 个人觉得田德望先生的翻译的【神曲】精装版比较好 1精装的嘛 有收藏价值 价位在30--40 2田德望先生是著名的翻译家 在翻译神曲后就去世了 神曲译本可以说的他老人家的最终作 3人家实力在那放着呢 翻译的字句清晰明了 浅显易懂 很适合看啦 希望我的回答能帮到您 谢谢

钮性劳2217《神曲》大概讲什么
巢窦诸13862728353 ______ 亲爱的玩家,您好! 从1308年至1321年,但丁用了13年之久的时间完成了旷世之作《神曲》.在诗中他对意大利的历史和未来倾注了无限的留恋和憧憬,批判了现实社会的丑恶和黑暗,表现了他对祖国的热爱和对光明的信心. 《神曲》作为中...

钮性劳2217求权志龙的新歌《神曲》的中文歌词,版本是之前QQ音乐翻译的那个(QQ音乐现在的歌词翻译换了).有几 -
巢窦诸13862728353 ______ "记得 - 林俊杰 词:易家扬 曲:林俊杰 谁还记得 是谁先说永远的爱我 以前的一句话 是我们以后的伤口 过了太久 没人记得当初那些温柔 我和你手牵手 说要一起走到最后 我们都忘了 这条路走了多久 心中是清楚的 有一天有一天都会停的 让时间...

钮性劳2217权志龙的新歌《OUTRO神曲》,求中文翻译? -
巢窦诸13862728353 ______ 개천에 용이 난데 小河有龙出现 가족 아니면 생판 남 몰라 不知是家人还是陌生人 고생 끝에 낙이 (Divina Commedia) 艰辛的尽头有快乐 별 볼 일 없는 지하에서 별이 돼 没有什么看的 地下有星星 자체 발광이 직업병이래 说自体发光的是有职业病'NURSE' Heal me, I'll pay you more,'护士'治愈我,我会给你更多的钱 I'll be your Billionaire. 'PRINCE' 我会成为你的亿万富翁.'王子' 내 나이 갓 만 30세 이상해? 정상 맞지?我的年龄刚满30岁很奇怪?正常的吧?남들 성장할 때 상장해 키는 좀 작지 别人成长的时候个子有点矮吧

钮性劳2217神曲《江南sryle》的中文翻译 -
巢窦诸13862728353 ______ op pan gang nam seutail 哥哥是 江南style gang nam style 江南style na je neun tta sa lo un in gan jeo gin yeo ja 白天是 充满温暖人情味的 女人 keo pi han ja nui yeo yu leul a neun pum gyeo giss neun yeo ja 有著懂喝杯咖啡的情调的性格的女人 ba ...

钮性劳2217哪个版本的《神曲》翻译的最好? -
巢窦诸13862728353 ______ 个人读过几个版本:1, allen mendelbaum, 是bantam classics 出版社出的三册, 英意对照,无韵无步的普通诗体翻译,比较贴近原文.2, mark musa, 是在诺顿西方文学选集上里读到的,也是 无...

钮性劳2217但丁的神曲哪个版本翻译得比较经典 -
巢窦诸13862728353 ______[答案] 作者:(意)但丁著//王维克译... ISBN:7020028950 出版日期: 1997-05-01 出版社: 人民文

钮性劳2217韩国神曲 百岁人生 歌词 中文翻译 -
巢窦诸13862728353 ______ 2016年 韩国神曲 “百岁人生”翻译(直译)成中文大概如下 백세인생 | 이애란 百岁人生 | 李爱兰 육십세에 저세상에서 날 데리러오거든 六十岁时 从那个世界 来接我 아직은 젊어서 못간다고 전해라 请转告 还年轻 不能 去 칠십세에 저세상에서 ...

钮性劳2217米尔顿《失乐园》和但丁《神曲》买哪个版本好?20悬赏!要详细,别乱说 -
巢窦诸13862728353 ______ 强烈推荐多雷插图版《失乐园》,我买了一本,黑白插图,但非常清晰华丽,纸张质量很好,重要的它有英汉对照.并且价格合适,在当当上才卖26.一首英文长诗,不管翻译再怎么好也不可能将原文的内涵表达出来,所以有原文是最好的,可以让你自己体会;而中文翻译可以让你摆脱单词、语法等的困扰,畅通无阻的阅读全文.还能提高自己的英语水平,岂不一举两得?此版本还附有注释,《失乐园》取材于《圣经》,有许多陌生的典故,注释可以帮助你更好的理解原文.至于《神曲》,是意大利语,我没有买过,听说田望德翻译的版本最好.但我建议不要买多雷插图版,因为翻译极烂,甚至看不懂在说些什么.希望LZ参考~~

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024