首页 >>  正文

古今互译在线

来源:baiyundou.net   日期:2024-08-04

虞知珊2276文言文在线翻译句子
乜标燕15168585387 ______ 我的理解是:(诸子)百家的学说,我早就(既:表示完成,早)是了解的;他们诸多人的辩解(辩:为自己所持的学说的进行辩解、维护),我也全部都推倒了(摧:推翻,推倒),这些难道能够(是:代词,指代上文提到的百家之说和众口之辩)改变(夺,本意夺走,改变)我的立场(位:位置,引申为立场)吗? 这是我个人的理解,希望对你有帮助.

虞知珊2276古文翻译在线 -
乜标燕15168585387 ______ 古人往往用医术来比喻用兵,认为(谓是说的意思,引申为认为,这样全文显得连贯,意思上又无太大歧义)兵法的关键在于审查虚实,而把脉的关键在于判断阴阳,而其中因时制宜,完全凭借自己的判断力.岳武穆说:“要真正明白某一事物...

虞知珊2276古今互译 -
乜标燕15168585387 ______ 梁国杨氏子,九岁,甚聪惠①.孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出,为设果②.果有杨梅,孔指以示儿曰:“此是君家果.”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽③.” 【注释】 ①聪惠:聪慧;聪明.②孔君平:孔坦,字君平,累迁廷尉(掌管刑法),所以也称孔廷尉. ③夫子:对对方的尊称.这一则文字说明双方利用了杨梅和杨姓、孔雀和孔姓中的一个同音字. 【译文】 梁国有一家姓杨的,有个儿子才九岁,很聪明.一次孔君平去拜访他父亲,他父亲不在,这家便叫儿子出来,给孔君平摆上果品.果品里头有杨梅,孔君平指着杨梅给他看,说道:“这是你家的果子.”孩子应声回答说:“没听说过孔雀是夫子家的鸟.”

虞知珊2276谁知道哪里有文言文句子在线翻译的啊 -
乜标燕15168585387 ______ 文言词语古今异义、一词多义很多,在线翻译不准确的,不要相信

虞知珊2276古汉语在线翻译 -
乜标燕15168585387 ______ 大丈夫如果在恰当的时候遇到赏识自己的国君,一定会立下功业,凭借此获得荣华富贵.借助这投降,恐怕不是救人于水火的方法,我带领三千轻装的骑兵深入敌方,一定能够收复定囊个人愚见,当作参考吧

虞知珊2276文言文在线翻译 -
乜标燕15168585387 ______ 每会必以诗文相励,务矫今代蹈袭之风 翻译:每次见面都会用古诗和文章来鼓励,务必要矫正抄袭的风气 袭古人语言之迹而冒以为古,是处严冬而袭夏之葛者也 翻译:沿袭古人的语言痕迹冒充是古文,就如同在寒冬里用夏天的习俗的人一样. 古今文人,为诗所困,故逸士辈出,为脱其粘而释其缚 翻译:沿袭古人的语言痕迹冒充是古文,就如同在寒冬里用夏天的习俗的人一样.

虞知珊2276湖心亭看雪的翻译 古今对照 在线等 -
乜标燕15168585387 ______ 崇祯五年十二月,余住西湖.大雪三日,湖中人鸟声俱绝.是日更定矣,余挐一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪.雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白.湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已. ...

虞知珊2276文言文在线翻译字典 -
乜标燕15168585387 ______ 要翻译成现代白话吗?就是:良人(丈夫)是我依靠过活一辈子的人啊!判断一个人是善(高尚)还是恶(卑下),看他是不是一生始终如一,坚持美好品德.这是最基本的条件啊.如果本心就想欺骗人,披...

虞知珊2276文言文在线翻译网 -
乜标燕15168585387 ______ 文言文试译如下:唐明皇(唐玄宗李隆基)召见诸位翰林学士在便殿举行酒宴,趁着酒喝到酣畅之处回头对李白说:“我朝与天后之朝(指武则天的大周王朝)相比怎么样?”李白说:“天后之朝的朝政政令出...

虞知珊2276王之弱乱,非越之下也 .古今互译 -
乜标燕15168585387 ______[答案] 译为:大王的兵弱政乱,和越国没有分别. (却想去攻打越国,这中间的智慧和眼睛一样--见到远的却看不见近的事物.)

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024