首页 >>  正文

夜莺颂原文中文

来源:baiyundou.net   日期:2024-09-22

冶言邰4160济慈的夜茑颂背景和意义? -
叔瑶欧19312949713 ______ 据济慈的友人查理斯 布朗回忆,《夜莺颂》是济慈在一八一九年五月 一个早晨聆听莺歌时花三个小时写成的.在如此短的时间内写出如此精湛的 诗篇,在诗歌创作的历史上不说是绝无仅有,至少也是罕见的. 颂诗共分八节,每节十行. 诗一开始,...

冶言邰4160金斯堡的《祈祷》和济慈的《夜吟颂》的内容帮我发过来好吗? -
叔瑶欧19312949713 ______ 夜莺颂 我感到心在疼痛,感到困顿和麻木 布满了全身,如同刚饮下毒酒 如同鸦片浸入了大脑—— 在列斯忘川里下沉; 不是羡慕你有那么多欢乐 是你的欢乐给了我太多欢乐 在那些美妙动听的地方 长着绿色山毛榉,长着数不清的树木 你,森林里...

冶言邰4160济慈的《夜莺颂》共有多少行 -
叔瑶欧19312949713 ______[答案] 《夜莺颂》,这首诗很长,十句一节,共有八小节.翻译中参照了查良铮的译本.济慈大约1816年开始发表诗作,1819年发表《夜莺颂》《希腊古瓮颂》《秋颂》等不朽的杰作,1821年在罗马去世.其实,济慈的诗也有从稚嫩走向成熟,也...

冶言邰4160劳伦斯的<夜莺> -
叔瑶欧19312949713 ______ 夜莺颂 1 我的心在痛,困盹和麻木 刺进了感官,有如饮过毒鸩,又像是刚刚把鸦片吞服,于是向着列斯忘川下沉:并不是我嫉妒你的好运,而是你的快乐使我太欢欣—— 因为在林间嘹亮的天地里,你呵,轻翅的仙灵.你躲进山毛榉的葱绿和阴...

冶言邰4160寻 优美的英语诗 -
叔瑶欧19312949713 ______ 我最喜欢的一首诗,济慈的夜莺颂,推荐给你. Ode to the Nightingale MY heart aches, and a drowsy numbness pains My sense, as though of hemlock I had drunk, Or emptied some dull opiate to the drains One minute past, and Lethe-wards had ...

冶言邰4160ode to a nightingale《夜莺颂》 - Johnkeats分析 -
叔瑶欧19312949713 ______ 认识John Keats(济慈)仅仅是源于他的一首抒情诗歌Ode to a Nightingale(夜莺颂).他的“能够停留在不肯定、神秘感、怀疑之中,而不是令人生厌地追求事实和真理”的这种“消极感受力”,深浸于万物而了解万物,成为了他的诗歌美学...

冶言邰4160想看济慈的诗《夜鹰颂》的完整版? -
叔瑶欧19312949713 ______ 夜莺颂 1 我的心在痛,困盹和麻木 刺进了感官,有如饮过毒鸩, 又像是刚刚把鸦片吞服, 于是向着列斯忘川下沉: 并不是我嫉妒你的好运, 而是你的快乐使我太欢欣—— 因为在林间嘹亮的天地里, 你呵,轻翅的仙灵. 你躲进山毛榉的葱绿和...

冶言邰4160劳伦斯的<夜莺> -
叔瑶欧19312949713 ______ 夜 莺颂我的心儿在痛,昏沉沉的麻木把我的感官折磨,仿佛饮过迷药,又似刚把鸦片吞服..全身沉向忘川河:这并非我嫉妒你的幸运,而是你的幸福使我太欢欣--你呀,轻翼的树神,在音韵悦耳绿影相...

冶言邰4160济慈的夜莺颂有哪些人翻译过?有哪些翻译版本?急用 -
叔瑶欧19312949713 ______[答案] 主流的版本是穆旦先生所译,其他的我也不知道. 如果你英文不错的话,还是读原版好.有些词语和意象表达的意义很微妙,翻译成其他语言意思会有偏差.

冶言邰4160、《夜莺颂》、《希腊古瓮颂》、《秋颂》等 的简介 -
叔瑶欧19312949713 ______ 济慈(JohnKeats,1795~1821)出身平民,父亲是伦敦马厩管事,父母早亡.济慈14岁后独立生活,还要抚养两弟一妹.他从药剂师的徒弟做起,勉强维持生活.聪颖的他早露诗才,爱读古希腊、罗马诗歌.21岁断然弃医,专门从事诗创作,得...

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024