首页 >>  正文

日语邮件范文100字

来源:baiyundou.net   日期:2024-09-22

孙哀邦4003日语邮件写法 -
侯燕芝13825155702 ______ (这就是日本人邮件的标准格式) 没有什么格式的,直接说,有人就收到日本人这样回复邮件的:お问い合わせありがとうございます. 中国への発送

孙哀邦4003求日语邮件格式
侯燕芝13825155702 ______ 收件人:邮箱地址 (范文)[email protected] 主题:注明邮件内容的标题 (范文)物量调査の件(2012年7月2日技术部李より) 正文:注明邮件内容 (范文) 北京物流センター 田中课长様 こんにちは、技术部の李です. この度は、北京物流センターの现保管物量を调査し、将来の拡张面积を算出するため、 そちらに出张致します.访问日时と访问人员は下记のとおりです. 【访问日时】 7月20日、10:00~17:00 【访问人员】 技术部 张担当、下名 なお、诚に申し訳ありませんが、お昼ご饭の手配を二人分お愿いします. よろしくお愿いします. 以上

孙哀邦4003日文邮件、急急急 -
侯燕芝13825155702 ______ 王様 お世话になっております.XX です. 《第一次联络的话就用XX と申します.申し訳ございませんが、 弊社のICPデータを测定中で报告がまだ受け取れておりませんので、 サプライヤよりその関系の分析报告を添付にて提出いたしますが、 ご确认の程宜しくお愿い申し上げます.这样就可以了,日本人一般不说请查收附件的,信我,没错的,我们平时也这样跟客人发邮件的 哈,希望能帮到你

孙哀邦4003用日语写电子邮件 -
侯燕芝13825155702 ______ **先生(写上老师的姓名):(称呼对方) **受讲生の***です.(该老师给你上的课程和你的名字,介绍自己) お忙しいところすみません.勉强方法のことで质问があります.(提问的开场白) 先生が中国语をよく勉强なさっていると思いますが、语学を勉强するにはきっとコツをお持ちでしょうか.できれば同じ方法で日本语を勉强したいのですが、教えていただけませんでしょうか.(提问) お手数ですが、今周中ぐらいにお返事がほしい、よろしいでしょうか.(希望得到及时的回复) どうぞよろしくお愿いいたします.(接受语) ***(自己的名字) 主题用勉强方法についてのこと(“件”也可以,但个人觉得只是小问题,不用那么大的词)

孙哀邦4003商务日语邮件该怎么写 -
侯燕芝13825155702 ______ 这只是表示寒暄的日语.你也同样用寒暄语回答就好了.可以回:ご无沙汰 **(他的名字)をかけ様で元気です.

孙哀邦4003该怎么写日语邮件
侯燕芝13825155702 ______ **様 お世话になっております.**です 要件1、 要件2 以上です.どうぞ宜しくお愿いします. 些事情的时候,简单,直接.不要试图用复杂句子. 这样清楚明了,日本人会觉得你的信写得很好.

孙哀邦4003请帮忙写日语邮件 -
侯燕芝13825155702 ______ ~様 ~の~と申します いつもお世话になっております.恐れ入りますが、何等かの原因で、~と契约(提携)することになりまして、ご了承ください.长い间、お世话になりました.本当にありがとうございます.もし今后机会があれば、ぜひお供させてください.宜しくお愿いいたします.~(名前)

孙哀邦4003日语外教让我们用邮箱吧作业发给他,格式什么的要怎么写呢 -
侯燕芝13825155702 ______ 下文是将作业作为附件通过邮件的形式发送时的内容.请参考,希望能对你有帮助. 例: ** 先生 **です. こんにちは. 私の宿题を添付ファイルにて、 お送りいたします. ご査収愿います. 以上、よろしくお愿いいたします.

孙哀邦4003日语 给服丧的人写邮件慰问 -
侯燕芝13825155702 ______ 开头可以这样写:ご父君様の讣报に接し、ただ惊きと悲しみを深くしております.ご遗族の皆様の気持ちを思うと胸がつぶれる思いがいたします.お力をお落としのことと存しますが、どうか、お気持ちを强く持たれますように心よりお祈り申し上げます.まずは略仪ながら书中をもちましてお悔やみを申し上げます.如果你并不认识当事人的话,也不用全写,一句两句就可以了.另外,拝启之类的不要写,关于季节的问候也不要写.另附参考资料:http://www.jp-guide.net/super/okuyami_letter/okuyami_jo.html

孙哀邦4003帮忙写一份日文邮件,日语熟练的进! -
侯燕芝13825155702 ______ もし3月xx日に日本から出荷するなら、3月のおわりまで送达できますか?3月に送达したいので、2月に出荷することができないでしょうか.我在一家日企当翻译,应该不会有什么大问题.这里敬语的话我没用.就是一般尊敬.你看行不行.

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024