首页 >>  正文

功能对等理论四个对等

来源:baiyundou.net   日期:2024-08-14

薛枝晓4507英语基本翻译理论有哪些?急~~~~高分 -
李裘松15612511200 ______ 美国奈大的功能对等理论.Nida's funtional equivalence. Newmark纽马克 semantic transaltion and communicative tranlation.第一种侧重于文字意思的翻译.第二种则侧重交际意图的传达.the first focus on literal translation.the second focus on ...

薛枝晓4507什么是对等的词?(英文中) -
李裘松15612511200 ______ 功能对等: 功能对等 (functional equivalence) 是 Eugene A Nida 的翻译理论.简言之,原文读者读原文所取得的心理反应和译文读者读译文的心理反应相似. 交传:交传是交互式传译 (interactive interpretation) 的简称,指说话者说完一段话后,翻译者再翻译,准确度较高.同传 (simultaneous interpretation) 是同声传译的简称,指翻译在说话者讲话的同时进行翻译. 视译:视译 (sight interpretation) 是指同传译员拿着讲话人的发言稿,边听发言、边看原稿、边进行同声传译. 可查阅“百度百科”.

薛枝晓4507论文怎么评价 -
李裘松15612511200 ______ 准备阶段:选题 拟定大纲 搜集素材(越多越好)写作阶段:针对某篇文章或者某中文学现象,提出自己的观点,然后一步步阐述自己的观点,要旁征博引,并引用令人信服的有明确出处的观点、说法、事实.修改...

薛枝晓4507对于 “汉语隐喻的翻译方法” 这个题目 -
李裘松15612511200 ______ 先介绍什么是汉语隐喻,隐喻翻译的重要性,再写文献,看到目前为止,前人研究的成果,在此基础上你提一个新的观点,比如:在隐喻翻译中可以引入尤金耐达的功能对等理论(或其他人的理论),然后从汉语中找出大量的隐喻例子,然后套用这个理论下的具体翻译方法来翻译这些例子,最后写个总结,结论:功能对等理论下的某些具体方法不失为较好的汉语隐喻翻译方法.

薛枝晓4507求奈达功能对等理论的原著名称、出版社名及出版年份.一定要是英文版原著名称.要是正确的话会追加分哦~ -
李裘松15612511200 ______ Nida, Eugene A., and Charles R. Taber. (1969). The Theory and Practice of Translation, With Special Reference to Bible Translating, 200. Leiden: Brill.最早是在这本书里的.下面是google图书的链接 http://books.google.co.uk/books/about/The_Theory_and_Practice_of_Translation.html?id=odoUAAAAIAAJ 希望有帮助!

薛枝晓4507尤金奈达 功能对等与彼得纽马克的文本功能分类理论有何不同 -
李裘松15612511200 ______ 彼得•纽马克是英国著名的翻译理论家和翻译教育家.纽马克在分析和总结各家各派的翻译思想的基础上,将文体论、话语分析、符号学、格语法的理论、功能语法和跨文化交际理论应用于翻译理论和研究,对于翻译理论、翻译教学、翻译语言学以及翻...

薛枝晓4507商务英语专业的可以写哪些题目的论文 -
李裘松15612511200 ______ 商务英语的选题有很多,你具体是熟悉按个方面的来说,尽量选自己熟悉的方面去写,千万不要盲目的去选题.我给些选题,你自己参考参考. 1. 商务英语课程设置的探讨 2. 跨文化因素对英汉翻译的影响 3. 商务英语的特点及翻译技巧 4. 商务英...

薛枝晓4507奈达的功能对等理论在哪本书中提出的 -
李裘松15612511200 ______[答案] 《语言文化与翻译》Language culture and translating 前几天刚好有查过.

薛枝晓4507Nida的功能对等(或称动态对等)理论是哪本书中提出来的? -
李裘松15612511200 ______ 应该是在他的《A Synopsis of English Syntax》里面. 可能没有直接说 functional equivalence 但是那个理论在. 希望能帮上你!

薛枝晓4507英语翻译求翻译下段文字---本研究的主要目的是为了论证“功能对等”理论对汉英旅游资源翻译工作所具有的指导意义,以及如何在旅游资源的翻译方面正确... -
李裘松15612511200 ______[答案] ---本研究的主要目的是为了论证“功能对等”理论对汉英旅游资源翻译工作所具有的指导意义,以及如何在旅游资源的翻译方面正确的理解和使用该理论.本研究将努力在已有研究成果的基础上,深入探讨关于“功能对等”视角下...

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024