首页 >>  正文

神曲谁的译本最好

来源:baiyundou.net   日期:2024-07-22

邴兰涛1890想看《神曲》请问哪个版本翻译的好? -
乐码施17116951944 ______ 田望德的版本应该是首选.

邴兰涛1890但丁的《神曲》和艾略特的《四首四重奏》哪个翻译得最好? -
乐码施17116951944 ______ 神曲》

邴兰涛1890《神曲》哪个译本比较好?
乐码施17116951944 ______ 人民文学出版社田德望的散文体译本的注释很好,就看你看不看得下去了.朱维基的也不错.

邴兰涛1890神曲谁的翻译版本最好 -
乐码施17116951944 ______ 王维克译的那版最好

邴兰涛1890拜伦的唐璜中译本朱维基的好还是查良铮的好 -
乐码施17116951944 ______ 查良铮对语言的把握程度,绝非他人能相比.能在尽量还原格律的情况下,保持原著的嬉笑怒骂之风味,让人如品美酒、回味无穷,也只有査译本.朱维基虽然是翻译长诗的专家,但其不遵韵律,首先失去了音乐的美感,在翻译《失乐园》这种...

邴兰涛1890米尔顿《失乐园》和但丁《神曲》买哪个版本好?20悬赏!要详细,别乱说 -
乐码施17116951944 ______ 强烈推荐多雷插图版《失乐园》,我买了一本,黑白插图,但非常清晰华丽,纸张质量很好,重要的它有英汉对照.并且价格合适,在当当上才卖26.一首英文长诗,不管翻译再怎么好也不可能将原文的内涵表达出来,所以有原文是最好的,可以让你自己体会;而中文翻译可以让你摆脱单词、语法等的困扰,畅通无阻的阅读全文.还能提高自己的英语水平,岂不一举两得?此版本还附有注释,《失乐园》取材于《圣经》,有许多陌生的典故,注释可以帮助你更好的理解原文.至于《神曲》,是意大利语,我没有买过,听说田望德翻译的版本最好.但我建议不要买多雷插图版,因为翻译极烂,甚至看不懂在说些什么.希望LZ参考~~

邴兰涛1890找一套正版的书 《神曲》黄国彬译本? -
乐码施17116951944 ______ 黄国彬译本《神曲》只有外研社2009年出版过,因为那个节目,现在这套书在孔夫子旧书网已经炒到上千左右一套了.

邴兰涛1890弥尔顿的<失乐园>和但丁的<神曲>哪个译本比较好?谁译的? -
乐码施17116951944 ______ 失乐园为人民文学出版社译 神曲为译文出版社译

邴兰涛1890但丁 神曲 哪个出版社出版的的比较经典? -
乐码施17116951944 ______ 人民文学出版社的翻译最好了

邴兰涛1890三大神曲 - 〈神曲〉分为哪三部?
乐码施17116951944 ______ 《神曲》全长14000多行,分为《地狱》、《炼狱》(又译《净界》)、《天堂》三部分.每部分33歌,加上序曲,共100歌

(编辑:自媒体)
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图 @ 白云都 2024